KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Джон Ринго - Гимн перед битвой. Предвестник шторма

Джон Ринго - Гимн перед битвой. Предвестник шторма

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джон Ринго, "Гимн перед битвой. Предвестник шторма" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Это тогда вы потеряли свой тягач? — спросил генерал.

— Да. Стало жарковато.

Они остановили послинов, вызвав огонь артиллерии на себя. Он будет до самой смерти помнить звук хлещущей по броне шрапнели стопятидесятипятимиллиметровых снарядов, пока машина переносила удар за ударом гиперскоростных ракет. Почему ни одна из них не пробила главный отсек экипажа, осталось загадкой. Но он потерял водителя, шесть танков и дюжину танкистов во встречной засаде. И оставшиеся послины преследовали их до самой стены. Эта волна чуть не опрокинула оборону, когда полмиллиона взбешенных послинов набились в зону смерти, идя грудью на пушки в расчете на то, что хотя бы некоторым из них удастся преодолеть Стену или заграждения на ее флангах. Последней каплей стали почти двести бого-королей, перелетевших через Стену по всему ее протяжению.

Снайперы в небоскребах стреляли вдоль коридоров улиц поверх линии обороны либо с противоположного берега Джеймса, в то время как защитники били по атакующим блюдцам. Потери были тяжелыми, когда плазменные пушки лупили по броне, а гиперскоростные ракеты разносили склады боеприпасов и топливозаправщики, расположенные позади линии обороны.

Но под конец даже этого оказалось недостаточно. Обороняющиеся земляне поглощали неистовствующих бого-королей, несли потери и давали сдачи, помогая огню из-за реки. И бого-короли гибли, по одиночке или сразу группами. Как и брошенные в мешке нормалы. К концу битвы выживших в этом аду осталось меньше одного батальона. Жалких несколько сотен из половины миллиона, вошедших в эту долину смерти.

Китон все еще не решил, как поступить дальше. Он почти отправил на вылазку Семьдесят пятую бронетанковую, чтобы поддать им еще разок и заманить некоторых обратно. С другой стороны, оборонительные сооружения пребывали в плачевном состоянии, и послины, судя по всему, направились обратно на север.

Лучше преследовать их в удобное время и с подготовленными подразделениями. И хотя он исповедовал афоризм Бедфорда Форреста [128] «продолжай пугать и дальше», он также знал, что одно дело — встретить врага на подготовленных позициях, и совсем другое — преследовать его вверх по М-95 и ЮС-1. Одиннадцатая Мобильной Пехоты была почти на месте. Вот пускай они и выходят в чистое поле и тягаются с послинами. Для этого боевые скафандры и предназначались. Он же позаботится о своих силах. Война, похоже, будет долгой.

— Они все еще пытаются обойти нас с флангов, — сказал подполковник Абрахамсон, словно читая его мысли. — И пока еще могут.

— Может быть, — согласился генерал. — У них все еще хватает численности для этого. И я стану беспокоиться по этому поводу, если станет похоже, что они возвращаются обратно с самыми серьезными намерениями. Вот тогда я и пошлю кого-нибудь пнуть их в рыло.

— Кого-нибудь другого, я надеюсь, — сухо заметил подполковник.

— Кого-нибудь другого, — согласился генерал.

— Хорошо, — сказал вымотанный офицер. — Пора дать и другим поразвлечься.

61

Округ Рабун, Джорджия, Соединенные Штаты Америки, Сол III

11 октября 2004 г., 06:12 восточного поясного времени


— Нет, ну разве не смешно? — фыркнул Папа О’Нил.

Волонтеры Теннесси пока не оправдали свое имя. Приземление было маленьким, всего один посадочный модуль. Это означало не более шести сотен послинов, скорее ближе к четыремстам. Эта сила направилась в одну сторону и напоролась на не-волонтеров.

Тогда она отпрянула в другую сторону и напоролась на оборону ущелья Рабун. Сейчас она топталась у входа в долину О’Нилов. И сенсоры отметили первые следы появившихся разведчиков.

— Вот как вы узнали, — спокойно сказал «Рафаэль», смотря на датчики.

— Да. Вы, ребята, оставили след, как от ракеты, — усмехнулся Папа О’Нил.

— Хм-м. — Лидер команды специального назначения кивнул. — Моих товарищей смущает ваша внучка. Они не знают, как к ней относится.

— Ну-ну, — сухо произнес О’Нил. — Пусть они лучше волнуются, как она отнесется к ним.

* * *

— Вы когда-нибудь пользовались такими? — спросила Кэлли у облаченного в черную маску спецназовца, показывая на мини-ган производства «Дженерал Электрик». Поскольку она займется взрывчаткой, то передача «Гатлинга» [129] калибра семь шестьдесят два одному из коммандос освободит Папу О’Нила для общего руководства действиями.

Он отрицательно покачал головой, и она нажала кнопку.

— Это его включает, — сказала она, когда стволы начали с жужжанием вращаться. — Гашетка-бабочка как у «Ма Дьюс»[130], но предохранитель сбоку.

Она показала на соответствующую кнопку, затем сняла оружие с предохранителя.

— В остальном действует по типу шланга. Делает восемь тысяч выстрелов в минуту. Напоминает луч лазера или струю света. И просто ведешь струей по врагу.

Она приподнялась на цыпочки и выглянула из бойницы бункера, но решила не стрелять. Послинов еще видно не было, и они все еще могут просто уйти.

Спецназовец кивнул и шагнул вперед. Он аккуратно поставил оружие на предохранитель и включил вращение стволов. Один патрон вылетел наружу и упал в открытую пластиковую бочку емкостью пятьдесят пять галлонов.

— Помогает тебе не утонуть в гильзах, — сказал Кэлли, делая жест в сторону огромного короба боепитания под оружием. — Они попадают в нее только на узком траверсе, но и это помогает.

Спецназовец снова кивнул и выглянул из бойницы.

Кэлли несколько раз топнула ногой по полу и поводила плечами, чтобы доставить облегчение коже, натертой бронежилетом. В нем куда уютнее, когда он сухой.

— Вы точно много не болтаете.

Маска обернулась к ней, и карие глаза посмотрели в голубые. Он прочистил горло.

— Мы можем говорить, — только и сказал он.

Акцент был легкий, но совершенно отличный от того, с которым говорил лидер команды. Кэлли кивнула и сопоставила этот факт вместе с некоторыми другими.

— Могу я вас кое о чем попросить? — спросила она.

Он кивнул.

— Можно посмотреть на вашу левую руку?

Голова спецназовца наклонилась немного вбок, но затем он стянул тонкую черную перчатку из «номекса» со своей руки. Он протянул ее для краткого осмотра, покрутив, чтобы она рассмотрела ее как следует, и пошевелив пальцами. Он явно посчитал это глупостью. Затем снова надел перчатку.

Кэлли посмотрела на руку и улыбнулась. Когда он закончил свою маленькую пантомиму, она посмотрела ему прямо в глаза и осенила себя крестным знамением.

Спецназовец широко раскрыл глаза, а она снова улыбнулась, повернулась и покинула бункер, не произнеся ни слова.

* * *

— О, вот этого только не хватало! — буркнул монсеньор О’Рейли, прочитав послание на своем ручном компьютере «Палм-Пилот».

Послание было написано на аттическом диалекте древнегреческого, зашифровано дюжиной способов и с применением кодовых фраз. Тем не менее содержание было предельно ясным.

— Что там? — спросил Поль, оторвавшись от игры в карты с индоем. Корабль-«стелс» химмитов лежал под двумя сотнями футов воды на дне Гудзонова залива, и индой объяснил, что он останется тут, пока не будет уничтожено большинство послинов и названы свободные от них зоны. Химмиты могли при случае рискнуть многим, но отваге предпочитали осмотрительность.

— Наша команда оказалась в ловушке на ферме О’Нила! — проворчал монсиньор.

— Спокойнее, Натан, спокойнее, — утешил его индой. — О’Нилы — изобретательный клан. О команде хорошо позаботятся.

— Стоит внести в правила небольшое изменение. — Поль улыбнулся и взял карту из колоды на столе. — Ваш ход.

Карты было трудно различать в странном сине-зеленом освещении. Этот корабль химмитов в отличие от некоторых других никогда не приспосабливали для людей.

Стол был слишком низким, а скамья, на которой Поль сидел, была рассчитана на мохнатый живот лежащего. Воздух был разреженным, сила тяжести слишком велика, а освещение соответствовало нормам химмитов, что означало сдвиг в сторону фиолетовой части спектра, невидимой для глаз человека. Результатом становился странный сине-зеленый свет, при котором все выглядело словно через толщу воды. На пределе слышимости доносились странные звуки; химмиты общались сверхсжатым писком, едва улавливаемым человеческим ухом. Были и запахи странной химии, и периодические непонятные булькающие шумы. Все вместе создавало самое некомфортное окружение, в котором когда-либо оказывался немало поездивший де Жарден.

Аэлоол посмотрел на монсеньора, который в конце концов развел руками.

— Не то чтобы и раньше не происходило нарушений, — сказал маленький инопланетянин.

— Хм-м, — раздраженно проговорил монсеньор. — Однако там кишмя кишат репортеры, и их чуть ли не больше, чем послинов. Уже есть сообщения о хорошо обороняющейся ферме рядом с местом высадки. И местный командир говорит, что они еще не атаковали послинов лишь потому, что хотят посмотреть, как справится ферма. Он говорит, что они боятся попасть по ферме, но звучит скорее похоже на то, что он доверяет О’Нилам справиться с нападением. Один старик и маленькая девочка против роты послинов?!

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*