Лиланд Модезитт - Инженер Магии (Отшельничий остров - 3)
- Они боятся машин, потому что не понимают их. Машины могут делать лишь то, для чего они построены.
- Доррин, - перебивает его Кадара, - все это мы уже слышали, и переубеждать нас тебе нет никакой надобности.
Доррин закрывает глаза. Навстречу путникам ползет повозка. Скрипят несмазанные колеса, крестьянский фургон тащит мышастая лошадь.
- Но... пшла... - доносится с козел тусклый, лишенный выражения голос. Внешне возчик выглядит не старше Брида, но в свете чувств, порой говорящих о действительности больше, чем зрение, кажется дряхлым старцем.
Доррин взмахивает поводьями и ускоряет шаг лошади - заглядевшись на странного возчика, он отстал от Кадары и Брида.
Но прежде, чем ему удается догнать их, мимо, обогнав его, галопом проносится гонец в белой тунике с красной полосой на груди.
Впереди - пара приземистых башен из белого камня.
Доррин внимательно рассматривает сооружение, бросает взгляд на бледно-зеленую листву подстриженных кустов и деревьев за воротами, потом снова присматривается к выбеленному граниту сторожки и мостовой. Чувства его напряжены, кровь пульсирует в висках. Он ощущает несомненную угрозу и хочет понять, в чем она заключается и почему исходит от самого Белого Города - центра всего того, что было, есть и будет Кандаром.
На самом въезде в Белый Город тракт разделяется надвое зелеными посадками, превращаясь в подобие бульвара. А город и впрямь белый. Его белизна слепит сильнее, чем полуденные пески на восточных пляжах Отшельничьего. Белый и чистый, с гранитными мостовыми, сверкающими на солнце и светящимися в тени.
Проследовав за Кадарой и Бридом мимо старых и пустых башен, Доррин окидывает взглядом долину, изумляясь сочетанию белого и зеленого. Легкий ветерок шелестит листьями в облачно-зеленых кронах деревьев, разделяющих улицы надвое. Улочки переплетаются самым прихотливым манером, однако главные тракты, идущие с востока на запад и с севера на юг, словно два белокаменных меча, четко разделяют город на четыре части.
Хотя еще далеко не лето, здесь очень тепло. Даже теплее, чем в Тирхэвене или Вергрене. Но никаких красок, никаких цветов, кроме белизны и зелени, вокруг не видно. Повозки и верховые, направляющиеся в город, движутся по правой стороне бульвара; выезжающие - по левой. А по внешним краям устроены дорожки для пешеходов. Чем ближе к центру, тем ярче становится белизна и тусклее зелень; в самом же центре одиноко высится каменная башня.
Набрав дыхания, Доррин направляет чувства к ветрам, и... едва не выпадает из седла. Наполняющая долину марь - клубящаяся, белесая, с красными прожилками - терзает все его естество. Он утирает рукавом выступивший на лбу пот. В этом городе славно потрудились и каменщики, и садовники, но суть его составляет белая магия.
С трудом приходя в себя, он, словно издалека, слышит обращенные к Бриду слова Кадары:
- Ну, и что мы здесь будем делать? И как нам продолжить путешествие? Чем дальше мы заезжаем, тем выше цены. Не знаю, как у тебя, а у меня осталась всего горстка монет. Кто знает, сколько времени нам придется проторчать в Кандаре? Может быть, целый год!
Доррин снова утирает лоб, тянется за фляжкой с водой и делает большой глоток.
- Как - что делать? - отзывается Брид. - Наймемся в купеческую охрану или что-то в этом роде.
- Ага, это при том, как они платят. И при том, как здесь относятся к женщинам-бойцам!
- У тебя есть идея получше? Ты, кажется, первая забеспокоилась насчет деньжат.
- Должен быть лучший выход.
- Я не могу остаться здесь на ночь, - вмешивается в их спор Доррин.
- Почему? Ты не можешь то, не можешь это, а можешь только смотреть невесть куда и придумывать свои дурацкие машины!
- Слишком много хаоса, - говорит Доррин и ежится, снова ощущая ползущие отовсюду нити белизны.
- Доррин, но ведь это чистый, ухоженный город, - говорит Кадара, указывая на выстриженный газон. - Почему бы и не провести здесь некоторое время?
- Ну и оставайтесь, а я не могу. Давайте назначим место встречи.
- Доррин, глупее этого...
- Кадара! - обрывает ее Брид и обращается к Доррину: - Можешь ты объяснить, что тебя здесь не устраивает, помимо хаоса?
- Здесь повсюду что-то... вроде невидимых медуз со жгучими щупальцами. У меня слезятся глаза, а порой просто нечем дышать, - Доррин смотрит на мостовую, потом поднимает глаза на приземистые дубки с бледной корой. Деревья здесь, и те какие-то... неправильные.
- Ты должен уехать немедленно или мы сначала потолкуем с каким-нибудь торговцем?
- Надолго мне здесь лучше не задерживаться.
- Замечательный парень! Теперь к его дурацким машинам добавились немыслимые медузы и неправильные деревья.
Доррин и Брид оборачиваются к Кадаре.
- Вообще-то, Кадара, я вполне доверяю его чувствам. Ты уж как хочешь, а я предпочел бы отправиться в путь вместе с Доррином.
- Прости, - бормочет Кадара, уставясь в гриву своей лошади. - Просто во все это трудно поверить.
Доррин, несмотря на резь в глазах, ухмыляется:
- Я бы сам не поверил, не будь мне так больно.
- Так дело всего-то навсего в хаосе? - уточняет Брид.
- "Всего-то навсего"? - кисло переспрашивает Доррин.
- Уел ты меня, Доррин! - смеется Брид.
- Все вы, мужчины... заодно, - ворчит Кадара.
- Но так ли, этак ли, а торговцев поискать надобно, - говорит Брид. Как думаешь, можно найти кого-нибудь близ центральной площади?
Доррин кивает. Площадь ничуть не хуже всех прочих мест, а следовать сквозь сплетения хаоса за Бридом куда легче, чем в одиночку.
Еще одна повозка, поскрипывая, проезжает мимо в направлении Монтгрена.
- А почему бы не спросить у кого-нибудь, где тут рынок? - ворчит Кадара. - Вы, мужчины, вечно корчите из себя всезнаек и стыдитесь задать простой вопрос.
- Вот ты и спроси, - отзывается, покраснев, Брид.
- С удовольствием.
Фыркнув, Кадара опережает своих спутников и подъезжает к людям, разгружающим подводу перед каким-то зданием.
- Уважаемые, не могли бы вы сказать мне, где тут останавливаются торговцы?
Пузатый малый с шевелящимся на ветру пушком светлых волос поднимает глаза лишь после того, как сгрузил на тачку мешок муки.
- Вольные торговцы или лицензированные?
- Не знаю. Те, которые в городе.
- Значит, лицензированные. Езжай к торговой площади.
- Это та площадь, что впереди?
- Нет, та - чародейская.
Второй возчик, даже не взглянув на всадников, сплевывает на обочину и берется за очередной мешок.
- А где торговая?
- Езжай по улице мимо Белой башни, а как дорога раздвоится, сверни направо. Потом сама увидишь.
И он принимает на брюхо следующий мешок.
Направляясь к центральной площади, спутники встречаются с отрядом одетых в белое воинов. Все как один устремляют на проезжающих холодные взоры, и Доррин вынуждает себя выдержать взгляд окутанного хаосом предводителя, силясь произвести впечатление обычного любопытствующего путника. Всадники - и Белые стражи, и троица с Отшельничьего - разъезжаются в полном молчании.