Джанис Мейнард - Экстремальный соблазн
Либби заколебалась. Патрик улыбнулся и поощрительно кивнул.
– Ну, еще проблема с туалетом в лесу. Женщины здесь в менее выигрышном положении.
За столом пробежал смешок.
Либби продолжала:
– Но все это мелочи по сравнению с тем, что вы научитесь доверять друг другу и опираться на команду единомышленников в таких, казалось бы, простых вещах, как приготовление пищи, разбивка и свертывание лагеря. Я уверена, что вы увидите своих коллег в совершенно новом свете. И я вам обещаю, что вы откроете в себе такие навыки, умения и таланты, о которых вы даже не подозреваете. Патрик не занимается муштрой, как сержант на плацу. Наоборот, помогает вам познать себя и раскрыть ваш потенциал. Его знания и умения поражают. Вы можете полностью на него положиться и чувствовать себя в безопасности.
На мгновение в зале установилась мертвая тишина.
Женщина, терзавшая Либби вопросами, с облегчением выдохнула.
– Спасибо, Либби. Я чувствую себя гораздо увереннее.
Босс с удовлетворением кивнул:
– Я учу сотрудников не стесняться задавать вопросы. Только так можно чему-то научиться.
Теперь мужчины были обескуражены. Неожиданно самая слабая в группе женщина удостоилась похвалы начальника.
Либби было приятно, что и она внесла свою лепту.
По окончании презентации участники вернулись на свои рабочие места. Босс задержался поговорить с Патриком, выразив ему благодарность за отлично проведенное мероприятие.
Пришла пора покинуть офис корпорации. Либби и Патрик вышли на улицу. Оба молчали.
– Разойдемся? Позже встретимся в отеле? – спросила Либби, кутаясь в плащ.
Патрик накинул ей на голову капюшон.
– Тебе важно одной побывать у своего дома?
Либби взглянула ему в лицо.
– Нет, совсем нет. Но у тебя наверняка есть свои планы.
Он чмокнул ее в кончик носа.
– Я закончил свои дела. Хочу пригласить тебя на ланч, а потом мы вместе встретимся лицом к лицу с твоим прошлым.
– Я могу расплакаться.
– Ничего страшного, я переживу, – хмыкнул Патрик. – Вперед, я просто умираю от голода.
Глава 11
Патрик остановил такси, дал водителю адрес и обратился к Либби:
– Не возражаешь, если мы пообедаем в новом месте? – Его порекомендовал Эйдан. – Ресторанчик расположен в театральном районе, вдали от проторенных туристских троп. Он говорит, что там готовят лучший домашний суп по эту сторону от Северной Каролины.
Она кивнула:
– Звучит заманчиво. Однако я удивлена. Мне всегда казалось, что мужчине нужен не только суп для полноценного ланча.
– Еще там подают греческую шаурму и индюшачьи ножки.
Либби расхохоталась.
– Вот теперь понятно.
– Ты отлично выступила на презентации, – похвалил Патрик Либби. – Я никогда не подозревал, насколько более эффективной может стать экспедиция, если снять все предварительные страхи у участников. Ты была очень убедительна.
– Но ты ведь проводил презентации и раньше, так? – Либби нахмурилась.
– Да, конечно. Но работа с такими крупными фирмами имеет свою специфику. Никто не хочет выглядеть слабым перед боссом.
– В чем же отличие сегодняшней презентации?
– Я думаю, что эта женщина выбрала тебя в союзницы. Она надеялась, что ты будешь правдивой и искренней. Это придало ей смелости, чтобы задать вопрос. Я уверен, что и другие члены группы были не меньше обеспокоены предстоящим тренингом. Они не задавали вопросов, но очень хотели услышать, что ты скажешь.
– Рада, что сумела помочь.
Патрику нравилось, что Либби не скорбит по прошлой жизни. Ей не жаль ни утраченного богатства, ни положения в высшем обществе. Она просто радуется жизни.
В кафе, куда они приехали на ланч, было шумно и многолюдно. Патрика это устраивало. Он сейчас не был настроен на личную беседу. Настоятельная потребность заняться с Либби любовью вытеснила из его головы все остальные мысли.
Либби, наоборот, была чрезмерно оживлена, весело болтала, несмотря на то, что после ланча ей предстояла встреча с прошлым.
Патрик потягивал кофе, рассеянно слушая разговор Либби с официанткой о том, каково быть дублером в пьесе, не идущей на Бродвее. Наконец официантка отошла, и Либби с улыбкой посмотрела на Патрика.
– Извини. Обожаю слушать людские истории.
Патрик приподнял бровь.
– А я еще не услышал все твои истории. Что ты изучала в колледже? Кем хотела стать? Сколько дружков у тебя было?
По лицу Либби пробежала тень.
– Я изучала английский.
– Ты хотела преподавать?
– Не совсем. Родители не одобрили бы.
– Профессия для плебеев?
Либби с удивлением взглянула на Патрика.
– Похоже на то.
– Тогда почему все-таки английский?
Либби пожала плечами.
– Я любила книги. Выбранный предмет давал мне возможность беспрепятственно пропадать в библиотеке. И никто меня не мог за это упрекнуть.
– А что, родители критиковали тебя?
Улыбка на этот раз вышла жалкой.
– Они говорили, что никакой мужчина не захочет взять в жены скучную женщину. По их мнению, я должна была учиться тому, как принимать гостей, украшать дом, выбирать вина, беседовать о политике и текущем моменте.
– Эдакий вариант степфордской жены, смотрящей в рот мужу и не смеющей ему перечить?
– Полагаю, что так.
– Теперь все это в прошлом. Впереди тебя ждет только хорошее.
Патрик услышал себя и внутренне поморщился. Что ему известно о тех трудностях, с которыми пришлось столкнуться Либби? Когда он сам несколько лет назад решил уехать из Чикаго и начать новый бизнес в Силвер-Глен, он не сильно рисковал. У семьи Кавана достаточно средств. Хотя он основал «Силвер рефлекшенс» на собственные средства, но если бы ему потребовалась финансовая помощь от семьи, он ее получил бы. Ему никогда в жизни не приходилось сталкиваться с тем, через что прошла Либби.
Либби промокнула губы салфеткой и наложила свежую помаду. Наблюдая как ярко-красная помада ровным слоем ложится на ее губы, Патрик испытал возбуждение.
Но он сумел справиться с эмоциями, и Либби ничего не заметила.
– Я готова к встрече с прошлым. Поехали, пока я не струсила.
Патрик остановил такси и посмотрел на Либби.
– Теперь твоя очередь дать адрес шоферу.
Пока они ехали по городу, Патрик почувствовал ее нарастающее беспокойство.
Он взял Либби за руку. Рука была холоднее льда.
– Где твои перчатки?
– Я не нашла подходящих к этому плащу, а мне хотелось выглядеть на уровне перед твоими деловыми партнерами.
– Ну ты даешь, Либби. Вот возьми мои. – Он достал из кармана поношенные кожаные перчатки и протянул ей.
Либби, казалось, не замечала ничего вокруг. Но не протестовала, когда он надел ей перчатки. Такси остановилось.