KnigaRead.com/

Кир Булычев - Последние драконы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Кир Булычев - Последние драконы". Жанр: Научная Фантастика издательство Эксмо, год 2006.
Перейти на страницу:

Кандидат в злодеи был один. Или почти один – кормилец Аполидор. Может, даже с помощницей – девочкой Мелой, которая не любит драконов. Хотя нельзя исключить и других сотрудников зоопарка. Но Кора не видела в том смысла для обоих десципонов и тех тружеников Загона, которые с пропажей драконов лишались работы. А вот Аполидор – другое дело. Он родственник профессора… Следующий вопрос: зачем все это делается?

И тут оказалось, что Кора, разгадав преступление, недалеко продвинулась вперед. Она знала, как крадут драконов. Их уменьшают и потом уносят в мешке. «А что дальше? Опять предположения, не подкрепленные ничем? Ты считаешь, что их уносят во Второй институт для генетических опытов, которые проводит тщеславный профессор? А где доказательства? Вы здесь чужая, Кора Орват. Ваше слово немногого стоит. Тебя поднимут на смех, и даже собачка Пончик, польстившаяся на драконью похлебку, тебе не поможет».

Выход один – на несколько часов придержать открытую тайну, не делиться ни с кем.

Нужен союзник. Лучший и единственный союзник – комиссар Милодар, который дал Коре это задание. Но Милодар далеко, и ради поиска почти вымерших драконов он сюда не прилетит, даже не пошлет свою голограмму. Ее работодатель здесь – церрион средней руки, министр культуры, ему и только ему она готова рассказать о том, что знает. А что, если он ей не поверит? Доказательств в виде мелких драконов у нее пока нет. А ведь церриону нужны именно драконы, а не собака Пончик. Значит, Кора должна затаиться, хоть ненадолго. Теперь она знает, как выглядят сегодня драконы. У нее появились шансы поймать преступника. Но если преступники догадаются о ее открытии, им нетрудно будет замести следы.

…Телефон заливался уже минуты две.

– Что такое? – спросила Кора, включив экран.

– Я был убежден, что вас украли или убили, – дрожащим голосом ответил переводчик. – Нельзя же так, Кора! Каша остыла.

– Какая каша? Ах, каша… завтрак. – И Кора улыбнулась при мысли о том, насколько глупым кажется слово «завтрак» человеку, который только что с помощью песика Пончика распутал одно из самых удивительных преступлений в Галактике.

На дне сумки Кора отыскала несколько крошек от печенья. Она кинула их в стакан с собачкой.

– Потерпи пока, – велела она песику. – При первой же возможности я тебя накормлю как следует.

Тут Кора увидела муху и, подкравшись, прихлопнула ее. Оглушенная муха также попала в стакан с песиком, хотя Кора не была уверена, что очень маленькие песики едят комнатных мух.

Затем Кора спустилась вниз. Переводчик был вне себя от нетерпения и обиды.

– Вы меня совершенно игнорируете, – заявил он. – Я уж не знаю, кому жаловаться.

– Жаловаться, Мери, вообще не следует, – объяснила Кора. – Я главнее вас и потому всегда права. Пошли завтракать!

Официант узнал Кору и принес ей горячий завтрак – так что стенания переводчика оказались лишними. Переводчик сидел напротив и с отвращением глотал кофе только потому, что в цивилизованной Галактике по утрам пьют кофе.

– Где вы были утром? – спросил он.

– Тебя не информировали? – удивилась Кора.

– Меня никто не информирует, – ответил переводчик. – А вот я обязан информировать о каждом вашем шаге, иначе меня выгонят с работы.

– Тогда записывай, – сказала Кора. – С утра я побывала во Втором институте и провела там местное расследование.

– Вы? Там? Но это же особый объект.

– Ты забыл, что мы туда отдали на анализ пищу дракона?

– Я понимаю, – сказал переводчик. – Но как вас туда пустили без меня?

– Я позвонила куда надо и нажала на нужные кнопки. У меня есть опыт по этой части. Профессор Ромиодор принял меня и долго со мной беседовал.

– О чем?

– О том, что препарат, который мы ему оставили, пропал.

– Этого не может быть! Институт охраняется, как президентская спальня!

– Я сказала профессору то же самое. Но они были упорны.

– Вот видите, как плохо, что меня с вами не было. Я бы позвонил господину церриону и уладил все ваши проблемы.

– Господин церрион о многом догадывается.

– Но это безобразие! Они же уничтожили улику!

– Мери, вы делаете успехи. Я тоже это заподозрила.

– Значит, мы так и не знаем, что было в драконьей пище?

– Не знаем.

– Тогда я позвоню в Загон. Может, там что-нибудь осталось?

– Молодец, мой юный помощник! Но наш знакомый драконокормилец все вычистил. Впрочем, я его не виню: кто-то должен был это сделать, а то бы зверинец задохнулся.

– И что мы будем делать?

– Вот это мудрый вопрос. Наверное, мы с тобой будем действовать.

* * *

Перед тем как действовать, Кора поднялась к себе, достала со шкафа стакан, где неслышно попискивал песик, положила туда кусочек мягкой булочки, затем позвонила в министерство церриону по внутреннему телефону. Церрион подошел сразу. Он был рад, что Кора позвонила, он надеялся, что вскоре у нее будут важные новости. Когда и как можно будет связаться с министром, спросила Кора, и, если нужно, попросить срочной помощи?

Министр ответил, что завтра он улетает с государственным визитом за рубеж, но вечером и ночью будет дома – так что в любой момент он к услугам Коры.

Тон и искреннее дружелюбие министра несколько успокоили Кору, а то она чувствовала себя совсем одинокой.

Она повесила трубку и услышала быстрое дыхание.

В дверях стоял переводчик. Он переминался с ноги на ногу, как мальчик, которому не терпится в туалет.

Кора не успела ему выговорить за то, что он входит без стука, как переводчик напустился на нее с обвинениями.

– Почему за моей спиной? – спросил он горько. – Почему сразу к министру? Неужели нельзя это сделать через меня и показать этим, как вы мне доверяете?

– Но я вам не доверяю, – ответила Кора. – Никаких оснований доверять у меня нет.

– Зачем вам надо к нему?

– По простой причине: я догадалась, каким образом пропадают драконы.

– Уже?

– Неожиданный вопрос, – засмеялась Кора. – Вы должны были спросить: как?

– Как? Как пропадают драконы?

– Первым об этом узнает церрион средней руки. Затем я передам информацию в полицию.

– А я?

– Не поняла.

– А я почему не первый? – На глазах пожилого мальчика показались слезы. – Неужели вы не понимаете, что для меня это уникальная возможность сделать карьеру? Меня бы заметили, а это верная дорога в референты. И зачем только я вас встретил, неблагодарная!

Переводчик был искренне возмущен.

– Погодите, не рыдайте, – оборвала его стенания Кора. – У меня для вас более важное задание. Поезжайте, пожалуйста, в зоопарк.

– В Загон?

– В зоопарк, Загон, драконник – все равно! Поезжайте туда и не спускайте глаз с клеток с оставшимися драконами. Вы отвечаете за то, чтобы к драконам не приблизился никто из посторонних. Если же к ним приблизится сотрудник Загона, записывайте, ставьте время посещения, цель посещения и время, которое проведено им внутри загона.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*