Андрэ Нортон - Рассвет 2050 года
Во рту Форса пересохло, он провел руками по коленям, Лэнгдон умер, сраженный броском дротика и ударами ножей Зверолюдей. Другие Звездные Люди встречались с ними… и никогда не возвращались после этих встреч. Ярд носил на предплечье косой шрам — результат стычки с одним из их разведчиков. Это были ужасные чудовища — не люди. Форс был мутантом — да. Но он все же был человеком. Они же — нет. И именно из-за этих Зверолюдей мутантов так боялись. Впервые в своей жизни Форс начал осознавать это. Ненависть к мутантам преследовала определенную цель. Но он ведь человек! А Зверолюди — нет!
Он никогда не видел ни одного из них, и выжившие после столкновений с ними Звездные Люди никогда не разговаривали о них с простолюдинами Эйри. Легенды сделали их демонами тьмы — людоедами — ужасными тварями ночи.
Что, если в ловушку Зверолюдей и угодил Арскейн? Тогда выходит, что здесь живут эти Твари. В руинах были тысячи и тысячи укромных мест, где они могли спрятаться. И только инстинкт Луры и ее охотничье умение, а также её отличные зрение и слух могли сохранить их. Он посмотрел в сумерки и вздрогнул. Уши и глаза, лук и меч, когти зубы… хотя, возможно, всего этого окажется недостаточно!
Глава 7
Смерть играет в прятки
В течение четырех дней, которые Арскейн пролежал в прохладном зале музея, Форс охотился или разведывал лес поблизости, не рискуя однако слишком далеко удаляться от белого здания. А вечерами, сидя возле костра, они изучали речь друг друга и обменивались рассказами о своем прошлом.
— Наши Древние были летающими людьми, — раскатывался по комнате глубокий голос Арскейна. — После Последней Битвы они спустились с неба на свою родину и обнаружили выжженную землю. И тогда они повернули свои машины и полетели на юг, а когда те уже не могли больше держать их в небе, они приземлились в узкой пустынной долине. Спустя некоторое время они взяли в жены женщин этой местности. Вот так возникло мое племя…
На краю пустыни жизнь очень трудна, но мой народ заучился использовать все, что может получить от пустыни человек, а впоследствии у нас было много хорошей земли. И была она у них до дважды двенадцати лун тому назад… а потом земля вздрогнула и затряслась так, что никто не мог устоять на ногах. С гор на нашу землю на юг пришел огонь и множество ужасных запахов. Талу Длиннобородый и Мак Трехпалый умерли, надышавшись смертоносного тумана, который опустился на деревню. И утром, с первыми лучами рассвета, мир снова затрясся, и в этот раз горы извергли из себя горящие камни, которые падали вниз, чтобы поглотить наши самые лучшие, с таким трудом отвоеванные поля и пастбища. Поэтому мы собрали все, что только смогли, и бежали от этих камней, гоня наших овец и взяв с собой только то, что могли унести наши пони, запряженные в телеги, и мы сами на своих плечах.
Мы пошли на север и обнаружили, что в других местах земля подверглась таким же разрушениям, в результате чего сушу затопило восточное море. И тогда нам пришлось бежать от поднявшейся воды, как до этого от огня. Нам казалось, что уже нигде мы не сможем обнаружить место, которое могли бы назвать своим домом. Пока наконец мы не вышли на территорию, где когда-то жило множество Древних. И тогда нескольких молодых воинов, и меня в том числе, отправили на разведку, чтобы найти поля для посевов и место для постройки новой Деревни Птиц. Это была прекрасная страна… — Арскейн показал рукой на юг. — Я многое увидел и должен был возвратиться с известиями, так далеко углубившись в неизведанную страну, но моя душа не давала мне покоя, я жаждал увидеть все новые и новые чудеса. Я тайком наблюдал за передвижениями степняков, но их образ жизни не для меня. Им по душе жить в домах из шкур, которые Можно воздвигнуть в любом поле, выбранном ими, и собрать снова, когда им надоедает это место. Я не знаю вас, горцев, — мы не слишком любим высокогорье, поскольку наши горы Принесли нам боль и разрушение.
Эти города мертвых по-своему полезны. Здесь можно обнаружить сокровища — и ты это отлично знаешь. Но можно найти и вещи похуже. — Он дотронулся до бинтовой повязки на плече. — Не думаю, что моему народу понравятся эти города. Теперь, когда я снова могу ходить, я должен вернуться назад и рассказать о своем путешествии племени. И, возможно, оно проследует в одну речную долину, найденную нами, где почва черна и плодородна. И там мы снова распашем древние поля и посадим зерно, а овец направим пастись на склоны холмов. И тогда Деревня Птиц снова пустит корни на прекрасной и плодородной земле. — Он вздохнул.
— Ты сказал, что ты воин, — сказал, растягивая слова, Форс. — Против кого вы ведете войну? Неужели Зверолюди тоже есть в ваших пустынях?
Арскейн мрачно улыбнулся.
— В дни Великого Взрыва Древние выпустили на свободу магию, с которой не смогли совладать. Наши мудрецы не знают этой тайны и руководствуются только легендами, рассказанными нашими отцами, летающими людьми. Но эта магия подействовала непредвиденным и ужасным образом. В пустыне были твари, порожденные врагами людей, чешуйчатыми созданиями, совершенно ужасными на вид. Магия сделала их хитрыми и быстрыми. Между ними и всем человечеством началась война не на жизнь, а на смерть. Но они были тогда немногочисленными, и, вероятно, раскаленные камни с гор полностью вывели их род: с тех пор, как мы ушли оттуда, мы больше никого не видели из их породы.
— Радиация. — Форс поиграл рукояткой своего короткого меча. — Мутации в результате воздействия радиации… но иногда и это приносит пользу. Род Луры рожден такой магией!
Темнокожий южанин посмотрел на кошку, которая спокойно лежала неподалеку.
— Эта магия оказалась хорошей — не вредной. Мне бы хотелось, чтобы у моего народа были такие друзья, защищавшие их во время странствий: нам часто приходилось сражаться как со зверями, так и с людьми. Степняки не показали себя нашими друзьями. Приходилось постоянно быть настороже, опасаясь какой-нибудь опасности. Однажды ночью, когда я был в одном мертвом месте, на меня напала стая кошмарных тварей. Если бы мне не удалось вскарабкаться наверх, куда они не могли дотянуться и воспользоваться своими ножами, они разорвали бы меня на куски.
— Я знаю это. — Форс достал барабан и сунул его в руки собеседника. Арскейн издал короткий радостный крик.
— Теперь я могу переговариваться с Попечителем Разведчиков! — Он начал выстукивать на барабане какой-то сложный ритм, но рука Форса метнулась вперед и сжала запястье южанина.
— Нет! — Горец заставил пальцы Арксейна разжаться. — Этот сигнал могут услышать и другие… помимо твоего народа. Неизвестные мне существа вырыли эту ловушку…