Жюль Верн - Том 5. Таинственный Остров
Наб был так счастлив возвращением хозяина, что не слушал Пенкрофа, - вернее, не желал омрачать своей радости.
Герберт, казалось, до некоторой степени разделял опасения моряка.
А журналист, выслушав сетования Пенкрофа, ответил весьма просто:
- Поверьте, Пенкроф, меня это меньше всего интересует.
- Да ведь я говорю вам, что у нас нет огня!
- Подумаешь!
- И никак его теперь не добыть.
- Чепуха!
- Да что вы, мистер Спилет!..
- Разве с нами нет Сайреса? - сказал журналист. - Инженер наш цел и невредим. Уж он-то придумает, как добыть огонь.
- Да из чего?
- Из ничего.
Что мог ответить на это Пенкроф? Он промолчал, ибо в глубине души не меньше своих товарищей верил в Сайреса Смита; для них инженер Смит был чудом вселенной, кладезем премудрости и всех познаний человеческих! Лучше было оказаться с Сайресом на необитаемом острове, чем без Сайреса в самом большом и культурном городе Соединенных Штатов. С Сайресом у них ни в чем не могло быть недостатка. С ним невозможно было потерять надежду. Если б кто-нибудь сказал этим добрым людям, что землю, на которую их выбросило, уничтожит извержение вулкана, что земля эта канет в бездну Тихого океана, они преспокойно ответили бы: «Тут Сайрес. Вы же видите, Сайрес с нами!»
Но пока что инженер, утомленный долгим путешествием на носилках, все еще спал беспробудным сном, и спутники не могли обратиться к его изобретательности. Пришлось обойтись без огня и ограничиться весьма скудным ужином. Тетеревов уже съели, а зажарить какую-нибудь другую дичь не представлялось возможным.
Прежде всего Сайреса Смита перенесли в центральный коридор пристанища. Там ему устроили ложе из подсохших водорослей. Глубокий сон, овладевший инженером, мог принести ему только пользу, восстановив его силы лучше, чем самая обильная пища.
К ночи подул резкий северо-восточный ветер, и стало очень холодно. Так как море уничтожило перегородки, сделанные Пенкрофом в коридорах, то там теперь беспрепятственно разгуливали сквозняки, и найденное убежище стало мало пригодным для жилья. Сайрес Смит совсем бы замерз, если бы товарищи не поснимали с себя кто куртку, кто блузу и не укутали его хорошенько.
Ужин в тот вечер состоял из неизменных литодомов; Герберт и Наб принесли их множество с берега, а к ракушкам юноша добавил еще изрядное количество съедобных водорослей, найденных им на прибрежных скалах, которые затопляло только в самые большие приливы. Водоросли эти, принадлежавшие к семейству фукусовых, были разновидностью саргассов и, высыхая, давали клейкую массу, довольно богатую питательными веществами. Журналист и его товарищи, поглотив немало литодомов, принялись за саргассы и нашли, что они совсем недурны на вкус. Надо сказать, что на тихоокеанских берегах Азии туземцы довольно широко употребляют саргассы в пищу.
- А все-таки пора уж мистеру Смиту проснуться и прийти нам на выручку, - сказал моряк.
Меж тем холод становился все сильнее, и нечем было защититься от него.
Пенкроф, крайне раздосадованный, всячески пытался добыть огонь. Наб помогал ему в этих опытах. Они нашли немного сухого мха и, ударяя друг о друга два кремня, принялись высекать искры. Но волокна мха были недостаточно сухи, и он все не загорался, тем более что вылетавшие искры были слабее тех, что высекают при помощи стального огнива. Попытка не удалась.
Затем Пенкроф вздумал добыть огонь по способу дикарей и попробовал тереть друг о друга два куска дерева. Если б движения самого Пенкрофа и Наба можно было, согласно новой теории превращения энергии, обратить в тепловую энергию, ее оказалось бы достаточно, чтоб закипела вода в котле паровоза. Однако огня они не добыли: куски дерева сделались горячими, а Набу и моряку стало жарко, - вот и все.
Проработав час, Пенкроф, обливаясь потом, с досадой отбросил чурки.
- Так я и поверю, что дикари добывают огонь таким способом! - воскликнул он. - Дереву хоть бы что, а руки, того гляди, загорятся!
Пенкроф напрасно не верил в этот способ. Дикари действительно умеют добывать огонь быстрым трением друг о друга кусков дерева. Но не всякое дерево пригодно для этого. К тому же недаром говорится, что дело мастера боится, а Пенкроф не умел взяться за дело.
Досада скоро прошла у Пенкрофа. Куски дерева, которые он отшвырнул, подобрал Герберт и тоже принялся тереть их друг о друга. Пенкроф не мог удержаться от смеха, глядя, как хрупкий подросток вздумал тягаться с ним, здоровяком Пенкрофом, и самонадеянно повторяет его неудавшийся опыт.
- Три, дружок, три хорошенько! - язвил он.
- Да я тру только для того, чтобы согреться, как ты, Пенкроф, - ответил, смеясь, Герберт, - а то у меня зуб на зуб не попадает!
Действительно, Герберт хорошо согрелся, но и только. Попытку добыть огонь пришлось отложить до утра. Гедеон Спилет в двадцатый раз заявил, что для Сайреса Смита такая задача - сущий пустяк. А пока что журналист улегся спать прямо на песке в одном из коридоров Трущоб, Герберт, Наб и Пенкроф последовали его примеру, а Топ растянулся у ног своего хозяина.
На следующий день, 28 марта, инженер проснулся около восьми часов утра, увидел возле своего ложа товарищей, ожидавших его пробуждения, и так же, как накануне, прежде всего спросил:
- Остров или материк?
Как видно, мысль эта не давала ему покоя.
- Откуда же нам знать, мистер Смит? - возразил Пенкроф.
- Не знаете?
- Нет. Но обязательно узнаем, как только вы нас поведете осмотреть здешние места, - продолжал Пенкроф.
- Мне думается, я могу уже встать, - ответил инженер и без особых усилий поднялся на ноги.
- Вот и хорошо! - воскликнул моряк.
- Я просто умирал от истощения, - заметил Сайрес Смит. - Друзья мои, дайте мне немножко поесть, и все пройдет. У вас, конечно, есть огонь?
Моряк замялся и не сразу ответил на щекотливый вопрос. Наконец, собравшись с духом, сказал:
- Вот в том-то и беда, мистер Сайрес! Нет у нас огня, или, вернее сказать, - был огонь, да весь вышел!
И Пенкроф рассказал о том, что случилось накануне. Инженера насмешил эпизод с единственной спичкой, а затем неудавшаяся попытка добыть огонь по способу дикарей.
- Посмотрим, - сказал он. - Если не найдем ничего такого, что может заменить трут...
- То что тогда? - спросил моряк.
- Тогда сделаем спички.
- Химические?
- Химические!
- Не такое уж это трудное дело, - сказал журналист, похлопав Пенкрофа по плечу.
Моряк совсем не разделял такого мнения, но возражать не стал. Все вышли из Трущоб. Погода была отличная. Яркое солнце поднялось над горизонтом, и лучи его весело играли на призматических гранях высоких утесов.
Окинув быстрым взглядом окрестность, инженер сел на обломок скалы. Герберт принес ему несколько пригоршней ракушек и водорослей и сказал извиняющимся тоном: