Филип Дик - Снятся ли андроидам электроовцы?
Милт прикинул.
— Дней десять. Мы доставим копию днем, когда ваш муж будет на работе. — Он попрощался и повесил трубку. — Муж догадается. В пять секунд. Но именно этого она и хочет.
— Тем, кто по-настоящему любит своих животных, — мрачно проговорил Слоут, — приходится очень нелегко. Поэтому я рад, что мы не имеем дела с настоящими животными. Ты понимаешь, как часто настоящим ветеринарам приходится звонить по такому поводу? — Он обернулся к Исидору. — В некоторых отношениях, Джон, ты не так уж и глуп. И неплохо справился с этим звонком, хотя Милту и пришлось прийти на помощь.
— Он справился отлично, — сказал Ворогов. — Боже, ну и денек. Отнесу-ка я кота вниз. Позвони Вилрайту и Карлентьеру, пусть присылают сотрудника для обмерки и фотографирования. Я сам сравню потом копию и оригинал.
— Думаю, этим займется Исидор, — решил мистер Слоут. — Во-первых, она все это начала, во-вторых, вполне может справиться со звонком к Вилрайту и Карлентьеру.
— Только не позволяй забирать оригинал, — посоветовал Милт Исидору. — Они будут настаивать, им так в сто раз легче работать. Ты должен твердо держаться на своем.
— Гм, — хмыкнул Исидор. — Ладно, идет. Наверное, их нужно вызвать уже сейчас, пока не началось разложение. Ведь трупы разлагаются, верно?
Он чувствовал необыкновенный подъем.
8
Припарковав скоростной служебный аэрокар с двигателем повышенной мощности на площадке крыши Зала Правосудия на Ломбард-стрит, Рик Декард, прихватив служебный чемоданчик, спустился в кабинет Гарри Брайанта.
— Да ты просто метеор, — восхитился начальник. Откинувшись на спинку кресла, он набрал в щепоть «Специальной смеси № 1» и поднес ее к ноздрям.
— Ваше задание выполнено, — доложил Рик, присев к столу и поставив чемоданчик.
«Я устал, — подумал вдруг он. — Я так устал…». Только теперь, после возвращения, на него накатила волна усталости. Он не был уверен, что сможет сегодня еще работать.
— А как Дейв? Можно с ним поговорить? Прежде, чем я примусь за первого анди?
— Первым ты возьмешься за Полокова, — сказал Брайант. — За того, кто ранил Дейва. С ним лучше покончить сразу. Он знает, что попал в наш список.
— Я должен начать до разговора с Дейвом?
Брайант заглянул в листок — плохую машинописную копию с расплывчатыми буквами.
— Полоков работает сборщиком мусора. Подметает.
— Но, кажется, такой работой занимаются только специалы?
— Он и выдает себя за специала, очень отклонившегося… то есть, старается таким казаться. Это и подвело Дейва. Полоков очень натурально изображал недоумка, и Дейв расслабился. Ты уверен в шкале Войт-Кампфа? После инцидента в Сиэтле…
— Да, — коротко ответил Рик.
— Верю тебе на слово, — сказал Брайант. — Сбоев не должно быть, ни одного.
— За всю историю охоты на андроидов сбоев не было. Что изменилось?
— Появился «Узел-6».
— Одного я уже определил. И Дейв отыскал двоих, даже троих, если считать Полокова. Ладно. Сегодня отправлю на покой Полокова, а вечером или завтра утром переговорю с Дейвом.
И он протянул руку за листком бумаги с размытыми буквами.
— Еще один момент. Представитель советского отдела ВПО находятся на пути к нам. Пока ты был в Сиэтле, я с ним переговорил по видфону. Он находится на борту ракеты Аэрофлота, посадка через час на общественном аэродроме. Его зовут Сандор Кадальи.
— Что ему нужно? Работники ВПО очень редко — если вообще когда-либо — оказывались в Сан-Франциско.
— ВПО очень заинтересована «Узлом-6», они просят, чтобы с вами был их человек. Наблюдатель и… если можно, он будет помогать. В чем помогать — сам решай. Но я дал ему разрешение следовать за тобой.
— Как насчет премии? — спросил Рик.
Инспектор скрипуче рассмеялся.
— Делить не придется.
— Я рассматривал бы это как финансовую несправедливость.
Рик не испытывал желания делиться премией с копом из ВПО. И все же это было нечестно. Он взял в руки листок и начал изучать досье Полокова. Там давалось описание этого человека (то есть, андроида) и адрес в настоящий момент. Место работы — район Залива, компания по уборке мусора. Контора в Геари.
— Подождешь с Полоковым, пока не прибудет коп из ВПО?
— Я всегда работал сам, — недовольно нахмурился Рик. — Решать, конечно, вам. Сделаю, как прикажете. Но с Полоковым я хотел бы разделаться немедленно, не дожидаясь прилета Кадальи.
— Хорошо. Действуй самостоятельно. А когда начнешь следующего… Это будет мисс Люба Люфт, вот ее досье… возьмешь на операцию Кадальи.
Сунув папиросные расплывчатые копии досье в чемоданчик, Рик вернулся на крышу к служебному аэрокару. «Нанесем визит Полокову», — сказал он себе, погладив трубочку карманного лазера.
Для начал Рик остановился в главной конторе компании по уборке мусора в районе Залива.
— Я ищу вашего сотрудника, — обратился он к седовласой, сурового вида женщине, сидящей за столом-коммуникатором.
Здание конторы производило благоприятное впечатление: большое, современное, с изрядным количеством высокопрофессиональных сотрудников первого класса. Толстые ковровые дорожки, дорогие столы из натурального дерева — все напоминало о том, что уборка и переработка отходов превратились на теперешней Земле в важную отрасль промышленности. Планета превращалась постепенно в большую мусорную кучу, и, чтобы поддерживать пригодные условия обитания для остатков населения, необходимо было периодически избавляться от избытка мусора, иначе, как любил шутить Бастер Дружби. Земля погибнет под слоем не радиоактивной пыли, а мусора.
— Вам нужно обратиться к мистеру Акерсу, — сообщила женщина, указав рукой в направлении стола из дуба, правда, поддельного, за которым сидел некий невзрачный индивидуум в очках с толстыми стеклами, углубленный в бумаги. — Он заведует отделом кадров.
Рик предъявил невзрачному индивидууму свое удостоверение полицейского.
— Где находится сейчас ваш служащий по фамилии Полоков? На работе или дома?
Без особой прыти сверившись с бумагами, мистер Акерс поднял на него глаза.
— Должен быть на работе. Прессовка старых аэрокаров на нашем заводе в Дейл-сити, потом сброска в Залив. Однако…
Откопав еще какой-то документа, Акерс снял трубку видфона и вызвал кого-то из служащих фирмы.
— Значит, нет, — заключил он, опуская трубку. — Сегодня Полоков на работу не явился. Без объяснений. Что он натворил?
— Если он объявится, — сказал Рик, — не сообщайте ему, что его искали. Понимаете?