Джоу Росс - Сквозь пространство и время
Дилан обдумывал эту просьбу довольно долго.
– Ты представить себе не можешь, как мне хочется во все это поверить. Мне совсем не по душе обижать тебя, но ты же понимаешь, я ученый. Я имею дело с фактами, цифрами, теоремами. Мне нужно доказательство. Больше, чем просто твое слово, – виновато произнес он.
– Я так и думал. – В мгновение ока Старбак исчез. Его следы на снегу остались единственным доказательством того, что он здесь был.
– Старбак? – Дилан обвел взглядом безмолвный лес. – Куда ты, к черту, провалился?
– Я здесь.
Дилан резко обернулся и увидел Старбака, прислонившегося к дереву. Секунду спустя он возник рядом с ним.
– Ну?
Откинув голову, Дилан расхохотался открытым, искренним смехом, звук которого заставил целую стаю птиц шумно взвиться с деревьев.
– Дьявольщина, – сказал он. – Ну что ж, засучим рукава и поработаем, чтобы ты попал домой!
– Значит, ты согласен помочь?
– Попробовал бы ты меня остановить! – Взгляд Дилана внезапно посерьезнел. – Тебе, наверное, следует узнать обо мне кое-что. Этого ты ни в каких учебниках не прочитаешь.
Поглощенный планами возвращения на Сарнию, Старбак не уловил угрозы в тоне Дилана.
– Что именно? – рассеянно спросил он.
– Когда Черити исполнилось шестнадцать, она начала встречаться с сыном здешнего ловца омаров.
Удивительно, стоило лишь произнести имя этой девушки – и я уже весь внимание, думал Старбак.
– А ты этого не одобрил.
– Вовсе не из-за его происхождения, – настойчиво проговорил Дилан. – Я, чтоб ты знал, не сноб. Меня не устраивала репутация парня.
– А именно?
– Его называли городским жеребцом, и рассказывали, что он каждую неделю прибавляет к своему списку очередную девицу.
– И ты не захотел, чтобы твоя сестра входила в этот список?
– Вот именно. И я сделал так, чтобы этого наверняка не произошло.
– Угрозами в его адрес?
– Это не было угрозой. Я просто-напросто объяснил негодяю, что, если он хотя бы дотронется своими грязными лапами до моей сестры, я лично разрежу его на кусочки и использую в качестве наживки в сетях его собственного папаши.
– Звучит в высшей степени здраво, – согласился Старбак. – В тех обстоятельствах.
Дилан не смог скрыть изумление.
– Планета, с которой ты прибыл, эта самая Сарния, – она…
– Абсолютно миролюбива, – заверил его Старбак. – Вооруженных конфликтов у нас не было уже несколько столетий. Но у меня самого есть незамужняя сестра. Сестра, которую я очень люблю. К тому же если это тебя хоть немного успокоит, то знай, что до недавнего времени я был обручен с представительницей моего народа.
– Не очень-то это обнадеживает, – возразил Дилан. – Порвав со своей невестой, ты стал идеальным кандидатом на новый роман.
– Это всего лишь временный разрыв. – Старбак нахмурился, припомнив ледяные, прозвучавшие так окончательно слова своей бывшей подруги. – Селе было неприятно нелестное внимание, которое вызвала моя работа, но, как только вернусь на Сарнию с доказательствами эффективности моей теории, я уверен, что она вернется.
– О! – Успокоенный, Дилан чуть усмехнулся. – Значит, мы поняли друг друга?
Вопреки здравому смыслу сознание Старбака заполнили мысли о Черити. О ее нежной, ароматной коже, искрящихся глазах и обольстительной груди.
Он вдруг вспомнил, как держал ее в объятиях. Как ее теплая, открытая улыбка рождала в его крови что-то темное, запрещенное и пугающе примитивное.
В который раз усилием воли натянув поводья внутреннего контроля, Старбак напомнил себе, что Села обещана ему с детства. Их брак был делом давно решенным, и у Старбака не возникало ни малейшего сомнения, что, как только он вернет утерянное положение в обществе, Села выполнит данное ему обещание.
Да если бы он и не собирался жениться на Селе, то все равно Черити Прескотт ведь землянка. Кроме того, она сестра человека, ставшего за несколько минут не только помощником, но и другом.
С трудом отогнав на удивление двойственные чувства к сестре Дилана, Старбак ответил:
– Полностью.
Глава шестая
КАК ТОЛЬКО МУЖЧИНЫ вошли в дом, Черити мгновенно уловила произошедшую в них перемену. Брата своего она в жизни не видела в таком возбуждении. Старбак тоже казался взволнованным, но ему это лучше удавалось скрывать.
Она приветствовала их улыбкой и двумя чашками дымящегося кофе.
– Я как раз собиралась послать за вами Санта Клауса.
– Спасибо. – Старбак обхватил пальцами горячую чашку, отхлебнул разок – и понял вкус рая, в который верила его мама.
– Мы беседовали, – поделился секретом Дилан. – Старбак вспомнил, что он – астрофизик.
– Правда? – в унисон переспросили Черити и Ванесса.
Глаза Черити задумчиво сузились, а Ванесса послала Старбаку ухмылку.
– Какое совпадение, – пробормотала Ванесса.
– И вполне объясняет, зачем ты здесь, – добавила Черити. – Может, ты все-таки искал Дилана?
– Искал. Но Старбак – не вербовщик ученых, – быстро отозвался Дилан, не давая Старбаку шанса ответить. – Выяснилось, что он тот новый сотрудник, которого я пригласил к себе работать.
– О? – Черити переводила взгляд с брата на Старбака и обратно. – Что-то не припоминаю, чтобы ты говорил о новом сотруднике.
Дилан пожал плечами.
– Наверное, просто забыл упомянуть. Уж тебе-то известно, насколько я бываю рассеянным, когда меня захватывает работа.
Это утверждение было истинной правдой. Но есть и еще что-то, думала Черити. И ни один из них не собирается ее посвятить. Она решила, что все дело, вероятнее всего, в каком-нибудь ультрасекретном проекте, и выбросила это из головы.
– Что ж, прекрасно, что все выяснилось, – объявила она. – Осталось лишь разузнать, где твои вещи и почему ты оказался полуголым на дороге посреди жесточайшей метели.
– На него явно напали, – вовремя подсказала Ванесса.
– Видимо, так, – согласился Дилан.
– Я тоже согласна, что это наиболее разумное объяснение. Но и весьма тревожное, – высказала обеспокоенность Черити. – Ведь на Касл-Маунтин раньше не было разбойников.
– Всегда что-то происходит в первый раз, – весело отмахнулся Дилан.
Слишком весело, решила Черити.
– И все же странно.
Тостер со щелчком отключился. Отложив на время эту проблему, Черити вынула тост из прорези, намазала его толстым слоем сливочного сыра и протянула Старбаку. Он сначала с подозрением осмотрел темно-коричневый кружок и лишь затем осторожно откусил.
Тост оказался горячим и рассыпчатым, а сыр прохладным и нежным. Рот его заполнился восхитительным вкусом и ароматом.
– Бесподобно, – объявил он, проглотив кусок. – Даже лучше, чем кофе.