KnigaRead.com/

Александр Беляев - Борьба в эфире

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Александр Беляев, "Борьба в эфире" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Странное дело – эта улыбка прибавляла мне сил. Мне хотелось доказать Эа, что и мы, грубые люди двадцатого века, имеем свои преимущества.

Мы оттесняли врагов комната за комнатой, лестница за лестницей. Но этот небоскрёб был чертовски велик, и врагов было чертовски много. Я чувствовал, что изнемогаю. Пот лил с меня ручьями. Руки тяжелели. Хватит ли сил? Эа смотрела на меня и улыбалась…

Глава одиннадцатая

ЖИВЫЕ МАШИНЫ

Ещё один этаж, и мы будем у цели. Я почти падал от усталости. Среди пискливых вражеских голосов я вдруг различил крик Ли. Он звал меня на помощь. Оглянувшись, я увидел, что Ли, Смит и Эа повергнуты на землю. Враги всем скопом навалились на них и пытаются задушить. Я бросился на помощь друзьям, но силы окончательно изменили мне. Я упал. Плотная масса тел покрыла меня. Я начинал терять сознание.

В этот самый момент до моего слуха донёсся – или это мне показалось? – звук фабричной трубы. Звук этот рос, усиливался и переходил в мощный рёв, от которого дрожали стеклянные стены небоскрёба. Этот чудовищный звук как будто разбудил меня. Но откуда он исходил? Я высвободил голову из груды тел и посмотрел вокруг. С нашими врагами творилось что-то невероятное. Их изнеженный слух, привыкший к тишине города-дома, и их слабые нервы не переносили резких звуков. А это был не просто звук, а мощный рёв. Среди врагов поднялась настоящая паника. Они метались, словно охваченные пламенем пожара, затыкали уши, прятали головы в груды тел, бесновались, катались по полу… А звук всё рос, и уже не только стеклянные стены, но и весь остов грандиозного здания дрожал мелкой дрожью. Даже для меня, привыкшего к рёву паровозов и автомобильных рожков, этот звук становился нестерпимым. Однако кто бы ни трубил в необычайную трубу, этот ужасный рёв явился нашим спасителем.

Ещё минута – и наши враги, одни за другим, как подкошенные попадали на пол. Некоторое время их тела конвульсивно подёргивались, потом и эти движения затихали. Неужели звук убил их?

Рёв трубы прекратился так же неожиданно, как и начался. Огромный зал представлял собою поле сражения, усеянное трупами людей, на телах которых не было ни единого повреждения, за исключением тех, кто подвернулся под мою тяжёлую руку.

Я подбежал к моим друзьям и начал приводить их в чувство. Первым пришёл в себя Ли, вслед за ним Смит. Эа лежала в полуобморочном состоянии. Быть может, и её нервы не выдержали этой звуковой канонады, а может быть, она была измучена боем? Я поднял её и бережно понёс. Перед нами был открытый путь, если не считать массы поверженных, недвижимых тел. Мы пытались обходить их, но у дверей это оказалось невозможным: здесь тела лежали сплошной стеной. И если из поверженных не все были мёртвыми, то едва ли кто вернулся к жизни из тех, по чьим телам прошёл тяжёлой поступью я – человек двадцатого века.

Наконец мы спустились на нижнюю площадь, посреди которой стоял наш корабль. Механик был около него. Он издали приветствовал нас рукой.

– Вы живы? – крикнул он нам. – Признаться, я уже потерял надежду увидеть вас снова.

– Скажите, – обратился я к механику, – не знаете ли вы, кто поднял такой ужасный рёв?

– Я поднял, – ответил он улыбаясь. – Что же мне оставалось делать? Сидя внутри нашего корабля, я наблюдал в перископ, что делают враги. Они пытались поднять люк нашего корабля, но это им не удалось. Тогда они принесли машину, при помощи которой хотели расплавить корабль вместе со мной. И я решил отогнать их нашим «громкоговорителем». Кстати, Ли хотел испытать его действие. Ведь это его изобретение.

– Да, – сказал Ли, – «мегафон» – моё изобретение. При помощи особых усилителей я довожу силу звука до таких пределов, что колебания воздушных волн, вызываемые ими, могут убить быка и разрушить стены.

– Настоящая иерихонская труба, – сказал я.

– Такая труба уже была изобретена в ваше время Иерихоном? – заинтересовался Ли.

Очевидно, он не знал легенд далёкого прошлого. У меня не было времени рассказывать ему библейскую историю. Эа всё ещё не приходила в себя, и я начал серьёзно беспокоиться за её жизнь.

– Вот мы сейчас оживим её, – Ли вынул флакон с жидкостью и поднёс к её носу. Эа открыла глаза и улыбнулась Ли. Я пожалел, что чудодейственная бутылочка не находилась в моих руках. Но Ли как бы угадал мою мысль и сказал Эа:

– Благодарите его – он спас вашу жизнь.

Эа посмотрела на меня и улыбнулась уже мне.

– В конце концов, – скромно отвёл я от себя честь спасения девушки, – нас всех спас звук вашего мегафона и механик, который…

– Куда теперь? – спросил механик, перебивая меня. Он тоже отказывался от чести быть спасителем.

– Летим на заводы, где наша помощь необходима, – ответил Смит.

Мы вошли в корабль, механик пустил мотор, Эа уселась у руля управления, и двинулись в путь.

– Хотите посмотреть, как управляется наша машина? – услышал я голос Эа сквозь полуоткрытую дверь кабины.

– Это очень интересно, – ответил я и, пройдя в кабину пилота, сел в мягкое кресло рядом с Эа.

– Управление так несложно, что ребёнок мог бы справиться с этой машиной, – сказала Эа. – Вы видите, что, хотя мы плотно забронированы от внешнего мира, весь путь, лежащий впереди нас, с чёткостью зеркального отражения обрисовывается на этом стекле. Я вижу весь путь полёта. Ножными педалями я регулирую скорость, а рулевым колесом – направление.

Мы очень медленно катились по площади города-дома.

– Вот я пускаю сразу на вторую скорость…

Корабль рванулся вперёд.

– И направляю руль сюда…

– Куда же вы?! – вскрикнул я. – Вы направляете прямо на железобетонный остов небоскрёба…

Я ждал катастрофы и невольно сжал руку нашего пилота, но Эа только улыбнулась. Острый металлический нос корабля пробил стену огромной толщины с такой лёгкостью, что я не почувствовал даже толчка, как будто эта стена была сделана из картона. Как мог забыть я, что наш универсальный корабль ещё так недавно пробивал толщи горных пород!

Я повернул перископ и начал смотреть на землю. Мы летели невысоко. Расстилавшийся внизу ландшафт был ясно виден. Под нами проходили равнины, извилистые голубые ленты рек. Дорог не было видно, но это не удивило меня. С тех пор как воздух сделался главной дорогой, в земных дорогах не стало нужды. Меня удивило другое. Америка казалась безлюдной, заброшенной землёй. Не было видно ни ферм, ни городов. Что бы это могло значить? Я обратился с вопросом к Эа.

– Ферм нет, – ответила она, – потому, что продукты питания добываются не на полях, а в лабораториях, химическим путём. А города?.. Богачи здесь жили в десяти гигантских небоскрёбах. Рабочие же… но вы увидите, как жили здесь рабочие.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*