KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Веда Талагаева - Уровень 3. Заклинатели дождя

Веда Талагаева - Уровень 3. Заклинатели дождя

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Веда Талагаева, "Уровень 3. Заклинатели дождя" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- А вот погода мне не нравится больше всего, - заметила госпожа Марианна.

Она говорила, как всегда, негромко, но при этих словах все повернулись к ней.

- В это время года на верхнем уровне сухо и солнечно, - сказала Марианна, - Такой дождь необычен. Думаю, если ночные драконы готовят вторжение на верхний уровень, им на руку отсутствие солнца.

- Хотите сказать, драконы ночи наслали дождь, чтобы облегчить себе задачу и беспрепятственно подняться наверх? - шериф Дэвидсон потрясенно воззрился на нее.

- Драконы - существа наделенные магией, - сказал полковник Дэвидсон, - Они могут многое, но управлять погодой...Кто же из них способен на такое?

- Кто-либо из высших, самых древних драконов. Таких, как королева Мав, - ответила Марианна.

Выслушав ее ответ, за столом секунду все молчали.

- Но это означает, - в тишине заговорила Нимвэй, - Что этим дождем управляет сам Повелитель.

Дождь продолжал идти. Фонарь "летучая мышь", освещавший мостовую, высвечивал под ногами нешуточные лужи. По ступеням лестницы, ведущей с четвертого яруса на пятый, стекала вода.

- И где ты остановился? - спросил шериф Дэвидсон, поднимая "летучую мышь" повыше, чтобы лучше видеть дорогу.

- Надеялся, у тебя, - ухмыльнулся полковник Дэвидсон.

- А где твой дракон? - настороженно глянул на него шериф, - Остался в вашем драконьем логове?

Полковник насмешливо кивнул.

- Ее зовут Риекха, - сказал он, - Она настоящая боевая подруга. Не очень молода, как и я. Мы летаем вместе уже восемь лет.

- И что же она не замужем и детей нет? - поддел брата Июниус.

- У нее была семья - муж и двое малышей, - Июлиус не поддержал шутливого тона; его взгляд потемнел, - Все погибли при нападении ночных драконов. С тех пор она на нашей службе. Драконы ведь создают пары на всю жизнь. Людям есть чему поучиться.

- Не агитируй, - сдержанно проворчал шериф, пропуская брата вперед себя на лестницу и освещая путь фонарем.

- Сагитируешь тебя, - в тон ему ответил полковник, - И всех таких, как ты. Наше фамильное упрямство, Июниус, ты направил не в лучшую сторону.

- То же я мог бы сказать и о тебе, - вздохнул шериф, - Но не буду. Не время нам ссориться.

- Ну, вот разумные слова, - одобрил полковник, - Так что с агентами драконов ночи? Ты выследил хоть кого-то?

- Не так-то это просто, - заметил шериф, - Они маскируются под людей слишком искусно и ведут себя скрытно. Да и нам самим не стоит поднимать шумиху на их счет. Представь, чтобы началось в городе, узнай люди о том, что наверх проникли драконы, способные выглядеть людьми.

- И даже никаких зацепок у тебя нет? - спросил Июлиус.

- Так кое-что, - Июниус пожал плечами, - С месяц назад мы выловили из канала одного солнечного дракона, у которого есть вид на жительство и свой букинистический магазин. Его столкнул в водосток один проходимец. Феликс, так зовут дракона, утверждает, что одна знатная дама, баронесса Морган, на самом деле превратившийся ночной дракон. Его друзья, сыновья покойного барона Утера, уверены в этом. У парнишек, конечно, зуб на эту дамочку: она прибрала к рукам их наследство. Но кое-что в ее поведении и привычках и впрямь подозрительно. Например, она не любит солнечного света. Я попытался выяснить что-либо о прошлом Морган. Но на острове Дельфинов, откуда она приехала, о ней никто ничего толком не знает. С ней самой встретиться тоже не удалось. Дома она бывает крайне редко. Слуги утверждают, что Морган постоянно в деловых разъездах. В этом вроде бы ничего необычного нет - она весьма хваткая особа. Но я не сниму с нее подозрений, пока не увижу ее лично. Ты же меня знаешь.

Полковник усмехнулся в знак согласия.

- И есть еще кое-что, что мне не понравилось в этой истории с Морган, - хмуро сдвинув брови, закончил шериф, - По рассказам слуг и ряда других очевидцев, Морган время от времени видели в обществе странного человека с пугающей внешностью, который также как она старательно прятался от солнца. Его я бы хотел видеть даже больше, чем баронессу.

Они спустились по лестнице на пятый ярус, где шериф Дэвидсон квартировал в трехэтажном домике на улице возле обрыва. Одна ее сторона была застроена домами, вторая огорожена парапетом. У парапета открывался вид на небо, покрытое дождевыми облаками, скрывшими верхушки соседних островов. Вдали мелькали молнии, и тогда вспышки света выхватывали из ночи очертания обрывистых утесов с заостренными вершинами и огромную тень Мельницы на самом верху. Она казалась великаном, сидящим на скале и машущим руками.

Братья остановились под дождем, глядя на работающую вдалеке машину.

- Не дает мне покоя то, что сказала графиня Локсли, - проговорил шериф Дэвидсон, - О том, что управлять погодой может только высший и древний дракон. Неужели ОН где-то рядом?

Гроза приближалась к острову Фонтанов. Сизые горы облаков двигались по небу. Стрелы молний мелькали все ближе, и все отчетливее слышался гром. От его ударов подрагивали стекла в окнах гостиной, и плясали огоньки свечей, догорающих в канделябрах на столе. Закончив помогать Лине и Дине убирать стола, Нимвэй забралась на подоконник с ногами. Обхватив руками колени и завернувшись в рыжую шерстяную шаль, она смотрела на ливень.

- Мне даже нравится дождь, - сказала она матери, - Если бы не то, о чем ты говорила.

Марианна стояла рядом, как и дочь, глядя в окно.

- Я хотела бы ошибаться, - ответила она, - Куда проще закрыть глаза и сделать вид, что ничего не происходит. Но мы не можем себе этого позволить.

- А что мы можем предпринять, если сам Натот пустил в ход древнюю магию драконов, чтобы использовать ее против людей? - спросила Нимвэй.

- С этой магией трудно совладать, - покачала головой Марианна, - Но мы можем попытаться. Одной мне не справиться, но есть и другие люди, способные заклинать дождь.

- Они живут внизу, на земле Дождей? - спросила Нимвэй.

- Я обращусь к ним за помощью, - сказала Марианна.

Белая вспышка разорвала тучи над Хризопразовой башней, заставив ее стеклянный купол вспыхнуть яркой звездочкой на темном небе. Нимвэй запрокинула лицо кверху, глядя на это свечение.

- Если бы у нас был хризопраз, - вздохнула она.

Возвращение на остров Фонтанов показалось Лансу и Арту чем-то вроде возвращения домой после долгой отлучки. После разъездов и приключений Столица воспринималась как родной город, а Феликс как член семьи, соскучившийся в разлуке. Дракон обрадовано кинулся мальчикам на шею, стоило им переступить порог букинистического магазина. Он долго охал и ахал, удивляясь, каким серьезным, самостоятельным стал Ланс, и как возмужал и загорел Арт. А, увидев Коша, едва не прослезился от умиления.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*