KnigaRead.com/

Молли Браун - Уснуть за рулем

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Молли Браун, "Уснуть за рулем" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 2 Вперед
Перейти на страницу:

Она чувствует, словно всю поездку спала за рулем. А что, если бы грузовик ехал навстречу в лоб? Как бы она отреагировала? Она пытается сказать себе, что конечно же отреагировала бы, но по правде сказать она не знает.

Она дрожит при мысли о всех ужасах, которые могли бы случиться, о всем том, что не произошло. "Мы приехали", говорит она, поворачивая машину на Хэмлин-стрит, где живут ее родители.

x x x

Она звонит несколько раз, но не получает ответа.

"Дверь не заперта", говорит Таня и толкает ее.

Квартира пуста. Стены в грязных потеках, на полу слой пыли и листьев. "Я не понимаю", говорит Карри, думая, что Таня все еще стоит рядом. "Где же они?" Она оборачивается и видит, что в доме она одна.

x x x

Карри находит дочь стоящей на задней веранде и глядящей в пространство.

Когда Карри была маленькой, на этой веранде она проводила целые часы, наблюдая, как на ветру колышется соседское белье, слушая, как гавкают их собаки, бубнит их телевизор, хлопают двери, открываются и закрываются окна. Сейчас все пусто, соседские веранды, аллея, все до единого окна. Пусто и тихо. "Я не понимаю, что происходит", говорит она. "Где все?"

"Я так устала от этого", бормочет Таня больше себе, чем матери. "Устала играть. Устала притворяться."

"Таня, милая, что же на так? Что я могу для тебя сделать, скажи?"

Таня поворачивается к ней лицом: "Ты действительно хочешь для меня что-то сделать? Тогда дай мне уйти. Это сделать легко. Тебе надо только проснуться." Она повышает голос до крика: "Проснись!"

x x x

Темно и улица пуста. Карри начинает идти два квартала в дом своих родителей. Единственный звуки, это ее быстрые шаги по тротуару и звенящие колокольчики. Потом она слышит другой звук: несмолкаемое тап-тап-тап высоко над головой. Она смотрит вверх и видит бабочку, бросающуюся на уличный фонарь. Странно, думает она. Как вообще она слышит такой крошечный звук?

Она стучит в окно родителей - тап-тап-тап, словно бабочка, привлеченная светом. Она стучит по стенам и мебели. Они не слышат. Она проходит в гостиную и кухню. Они не видят ее. Она касается их, но они ее не чувствуют.

Карри стоит на задней веранде, вцепившись в деревянные перила.

Эрик трогает ее руку: "Идем внутрь."

"На сей раз все по-другому, Эрик. Я помню сон, по крайней мере часть его."

"В самом деле?", спрашивает он. "Так что же тебе снилось?"

"Мне снилось, что я старая, что у меня есть дочь, которая ненавидит меня."

Эрик качает головой и смотрит озадаченно: "Почему ты думаешь, что она тебя ненавидит?"

Карри на секунду задумывается. "Ведь именно я вызвала во сне ее существование. Ведь именно я заставляю ее прыгать сквозь кольца цирка, и она понимает это. Каким-то образом, но она это знает. В последний раз, когда я ее видела, она умоляла меня покончить с этим."

Эрик наклоняется, касаясь ее ладони: "Тогда пусть бедная девочка уйдет, Карри. Отпусти ее."

Карри закрывает глаза и кивает: "Хорошо, я отпущу."

"Ты помнишь еще что-нибудь о своем сне?"

"Мне кажется, у меня есть муж, и он тоже не слишком счастлив..."

x x x

"Джек!" Карри трясет его за плечо. "Джек, проснись!"

Он садится: "В чем дело?"

"Мне только что приснился жуткий сон!"

Он стонет и снова падает на подушку. "И ты разбудила меня только ради этого?"

"Я хочу рассказать тебе сейчас же, пока я еще помню."

"Расскажешь утром."

"Нет! Если я стану ждать до утра, я опять забуду его!"

Джек вздыхает и корчит физиономию. "Хорошо, валяй."

"Мне снилось, что я умерла, когда мне было семнадцать лет, и все, что я делаю с тех пор, все, что я считаю реальным - только сон."

Джек поскреб голову. "Дай-ка сообразить. Тебе снится, что ты мертва...", он закрыл глаза и занялся мысленной арифметикой, "...примерно двадцать пять лет. И все, что ты делала последнюю четверть века, это просто сон, который ты видишь после смерти."

"Во сне я так и не покидаю старый дом своих родителей. Я не могу его покинуть, потому что я дух. Старый друг, который тоже умер очень давно, тоже находится там." Карри смущенно пожимает плечами. "На самом-то деле он был больше чем просто друг. Всю старшую школу мы постоянно были вместе, а потом его убили во Вьетнаме. Во всяком случае, он говорит мне, что мы находимся там, потому что оба умерли молодыми насильственной смертью, но в отличие от него я все еще не смогла принять это, поэтому продолжается моя фантазия, что я еще жива."

"Тогда кто же я?", спрашивает Джек и саркастически добавляет: "Если конечно верить твоему старому мертвому бойфренду."

" Ты - фантазия", говорит Карри. "Фантазия мертвой женщины."

"Если я фантазия, то зачем ты нафантазировала мне мозоли? И зачем ты дала мне такую паршивую работу? И как ты нафантазировала дом с протекающей крышей и закладную, которую мы едва выдерживаем? Почему бы тебе не нафантазировать меня богатым и знаменитым, а? Рок-звездой, например? Я не возражал бы побыть рок-звездой."

"Он говорит, ему кажется, что, наверное, я за что-то себя наказываю, что это очень похоже на мою версию чистилища, если уж не настоящего ада."

"Твоя версия ада? Если наказывают тебя, то откуда взялся я с этой поганой работой и волдырями на пальцах?"

"Ага, я поняла", смеясь, сказала Карри. "И могу поспорить, что у Тани тоже найдется сказать кое-то об этом аде, верно?"

"Таня?", ответил Джек. "Какая еще, к дьяволу, Таня?"

Конец.

Назад 1 2 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*