Андрей Андронов - Только раз
- На коней! - воскликнул Деррик и взлетел в седло. Всадники начали строится за его спиной, и двое приготовились отпереть ворота.
Варвары стаскивали трупы и бросали их в ров там, где должен быть мост. Они метались под дождем стрел, но из-за холмов подбегали все больше и больше, заменяя убитых... Груда тел все росла, и самые рослые уже готовились рубить ворота... Несколько лестниц уже стояло на дне рва, и первые карабкались вверх...
Поток кипящей смолы обрушился вниз со стен, сбивая тех, кто лез по веревкам и лестницам. Крики боли слились в один и растворились в реве ворвавшегося в ров потока... Вода покрыла тела нападавших. Груда, наваленная перед воротами, развалилась, и вода заполнила ров... Волна ударила в себя и пошла по второму кругу, топя тех, кто выжил после первого раза... Некоторые из подбегавших ко рву замерли на месте, и стали жертвами лучников... С треском упал вниз подъемный мост, выпуская конницу Деррика.
Варвары бросились вперед, увидев новую цель, но туча камней и стрел упала на их головы, давая коннице развернуть строй. Всадники подняли мечи и врезались в строй врага, давя, отбрасывая, сминая толпу. Воины разрубали щиты и сносили варварам головы с плеч. Варвары отхлынули, рассыпались по полю, и всадники длинной цепью двинулись за ними, очищая равнину. Радостные крики раздались со стен, лучники по одному добивали оставшихся в живых около рва... Уцелевшие варвары отходили к холму и собирались в круг для защиты.
Конница перестроилась в клин, быстро приближаясь, и вдруг варвары бросились в рассыпную, бросая оружие... Между холмов встали шеренги лучников в черных доспехах. Вместе, как один, они подняли луки и выпустили стрелы... Длинные, тяжелые стрелы с черным оперением взметнулись в воздух и ударили в строй воинов Деррика, пронзая доспехи и щиты, впиваясь в тела и сбрасывая их с коней... Стон пронесся по равнине. Деррик, успевший развернуть лошадь, поскакал к замку. За ним устремились уцелевшие... Черные лучники медленно, как во сне, подняли луки во второй раз, и опять каждая стрела нашла свою жертву... До замка Деррик доскакал один. Воины налегли на ворот, и тяжелые ворота захлопнулись за лордом.
Деррик свалился с коня и с криком схватился за плечо, из которого торчала длинная черная стрела.
- Джерри! - закричал он.
- Да, милорд? - откликнулся тот со стены.
- Лейте в ров масло и приготовьтесь зажечь, если полезут опять. И пришлите кого-нибудь, у меня стрела в плече!
- Да, милорд. - Джерри отошел.
- Лим, Лим, откуда ты знал? - прошептал Деррик, зажимая рану. И потерял сознание.
Солдаты на стенах тихо переговаривались, глядя сквозь бойницы вниз. Открыто смотреть никто не решался, потому что во рву уже плавало несколько трупов, пронзенных черными стрелами. Никто не хотел быть следующим.
- Кто это, мой лорд? - прошептал Джерри, сжимая рукоять меча. Деррик посмотрел и мотнул головой.
- Не знаю, Джерри. Может, колдуны, о которых говорил гонец. Лим может и знал, но уже не скажет...
- Как - не скажет? - Джерри отшатнулся.
- Ну, он же ушел вчера, по крайней мере я его уже больше суток не видел...
- Но он же не выходил из башни после разговора с вами! - Джерри бросился по лестнице вниз.
- Беги, беги, Джерри... - пробормотал Деррик, глядя ему вслед. Беги... - и он опять повернулся к бойнице. От холмов, прикрываясь варварами, как щитом, подходили тяжело вооруженные воины в масках. Многие из них несли огромные, в рост человека, щиты, прикрывая что-то, что другие тащили сзади. На шлемах воинов развевались черные плюмажи, и легкий ветерок овевал черные флаги без гербов и надписей. Шеренги шли молча, почти бесшумно.
- Демоны, - выдохнул один из молодых солдат.
- Люди! - крикнул Деррик, чувствуя, как в нем растет страх. Лучники! - приказал он.
Свистнули в воздухе стрелы. Черные воины остановились, подняв щиты, и начали медленно перестраиваться в "черепаху". Несколько варваров упали, но остальные просто пошли по ним, не нарушая строя.
- Джерри, спустись к воротам и приготовь людей. Мост долго не выдержит. - Деррик цедил слова сквозь зубы. - Пусть приготовят огня, и... Джерри? - он обернулся.
- Еще не вернулся, - ответил один из стоявших рядом солдат. - Но это ничего, люди готовы. И огонь будет вовремя, не беспокойтесь.
Деррик молча кивнул и взглянул вниз. Варвары под прикрытием щитов черных бросали землю в ров, и перед мостом уже была внушительная насыпь. Ждать оставалось уже не долго. Лучникам удавалось подстрелить то одного, то другого, но из-под защиты щитов тут же выходил новый.
Джерри подбежал к башне и дернул дверь. Она не поддалась. Он перехватил поудобнее принесенный топор и обрушил на дверь. С третьего или четвертого удара дверь раскололась, открывая черноту. Джерри отступил от проема и упавший из-за его спины свет осветил уходящую вниз винтовую лестницу.
- Учитель! - позвал Джерри. - Учитель!
Никто не ответил, и Джерри шагнул вперед. Темнота окутала его и он на секунду остановился. Лестница, идущая вниз, была ему хорошо известна, но никто и никогда не спускался по ней... Старухи шептались, что там, внизу, старый Лим общается с дьяволом. Джерри пожал плечами и ступил на первую ступень.
Тихий стон достиг его ушей. Он спустился еще на несколько ступеней, и стон стал громче. Мягкое сияние показалось за поворотом лестницы. Стон повторился, и Джерри перепрыгнул последние несколько ступенек. В его глаза ударил яркий свет.
На полу ярко горел круг света, разным цветом светились руны. Клочья тумана вертелись и извивались, запертые в кругу, и в одном месте граница становилась все тоньше и тоньше... С губ стоявшего на коленях Лима срывались короткие, резкие слова. Наконец граница стала совсем тонкой и в тумане проявился дверной проем. Лим медленно поднялся на ноги и шагнул внутрь.
Ослепительная вспышка на секунду лишила Джерри зрения. Он бросился вперед, но невидимый барьер отбросил его назад, на ступени. Торжествующий вой раздался в комнате, вихрь пронесся по кругу вдоль стен, гася факелы, и в темноте Джерри увидел слегка светящуюся фигуру, стоящую в гаснущем круге. Голос Лима произнес: "Пойдем".
Они вышли на воздух, и Джерри не сдержал удивленного возгласа: волосы Лима не были больше белыми. Его спина расправилась, пропали морщины, длинные цвета воронова крыла волосы падали на широкие плечи. В руке Лим держал огромный меч, отливавший голубым светом. По лезвию вилась надпись, или насечка, Джерри не мог рассмотреть. Грани меча были чуть-чуть волнистыми, и Джерри с удивлением заметил, что не может рассмотреть кромку, от которой время от времени отскакивали голубые искры.
- Деррик жив? - спросил Лим, оборачиваясь.
- Д-да, - ответил Джерри, глядя на его помолодевшее лицо. - У ворот... Но...