Роберт Шекли - Проблемы охоты
— Мы с Эррерой не разделяем твоих аристократических замашек, терпеливо сказал Стилмен. — У нас с ним есть невинное желание заполнить сокровищами каждую щель, каждый уголок. Мы хотим, чтобы резервуары для горючего были набиты золотом, мешки для зерна изумрудами, чтобы пол на целый фут покрывали алмазы. Ведь здесь повсюду разбросаны бесценные сокровища, которые прямо-таки умоляют, чтобы их подобрали. Мы хотим фантастически разбогатеть, Пакстон, до отвращения разбогатеть, понимаешь?
Пакстон не слушал. Он напряженно всматривался во что-то у изгиба тропы и внезапно прошептал:
— Это дерево только что сдвинулось с места.
Эррера расхохотался:
— Не иначе как чудовище увидал.
— Спокойно, — сказал Стилмен. — Послушай, малыш, я человек пожилой, располневший, меня нетрудно напугать. Неужели ты думаешь, что я бы остался здесь, если б нам грозила хоть малейшая опасность?
— Смотрите! Оно опять шевельнулось!
— Мы обследовали эту планету три месяца назад, — сказал Стилмен. И не обнаружили никаких следов пребывания разумных существ, никаких опасных животных и ядовитых растений. Здесь есть только леса, горы, озера, реки да разбросанные повсюду изумруды, алмазы и золотые слитки. В противном случае на нас бы наверняка уже давно напали.
— Говорю вам, я видел, как оно двигалось, — твердил Пакстон.
Эррера встал.
— Вот это дерево? — спросил он.
— Да. Посмотри сам, оно даже на другие деревья не похоже. Совсем иная форма…
Неуловимым движением Эррера выхватил из кобуры бластер и трижды пальнул в дерево. Через мгновение там, где оно стояло, и в радиусе десяти ярдов вокруг остались только черные обгоревшие остовы.
— Ну вот и все, — сказал Эррера.
Пакстон поскреб подбородок.
— Я слышал, как оно вскрикнуло, когда ты выстрелил.
— Еще бы. Но теперь-то уж я его пристрелил, — мягко сказал Эррера. — Если еще что-нибудь будет двигаться, ты только скажи, я и с ним разделаюсь. Ну а теперь давайте-ка пособираем изумруды.
Пакстон и Стилмен, подобрав свои сумки, двинулись вверх по тропе за Эррерой.
— Ничего парень, а? — тихо сказал Стилмен Пакстону, кивая на Эрреру.
Дрог мало-помалу пришел в себя. Огненное оружие мираша застало его врасплох. До сих пор он не мог понять, как это произошло. Ведь никто его предварительно не обнюхивал, никто не рычал, не прижимал ушей, напали буквально без всякого предупреждения. Мираш применил оружие молниеносно, даже не пытаясь выяснить, друг перед ним или враг.
Теперь Дрог вполне осознал, с каким лютым зверем столкнулся. Выждав, пока затихнут шаги мирашей, он, превозмогая боль, попытался привести в порядок зрительные рецепторы. Ничего не вышло. Дрога охватил ужас. Если повреждена нервная система, это — конец.
Он сделал еще одну отчаянную попытку и вздохнул с облегчением зрение восстановилось. Инстинктивно он успел в момент вспышки сквондицироваться, и это спасло ему жизнь.
Дрог почувствовал, что у него не осталось ни малейшего желания преследовать мирашей. Ну а что, если он вернется без этой дурацкой шкуры? Можно сказать командиру отряда, что все мираши оказались самками, а на самок охотиться запрещено. Слово следопыта не подлежит сомнению, и никто не станет проверять его и допрашивать. Впрочем, он никогда не пойдет на это. Как только можно подумать такое?
Что ж, мрачно размышлял он, может, уйти из следопытов? Покончить с надоевшими кострами, песнями, играми, товариществом?..
Нет, ни за что, решил он. Надо взять себя в руки. Он действовал так, будто мираш — сознательное существо. А ведь мираши — вовсе не разумные существа. Животные без щупалец не бывают разумными. Таков Закон Этлиба, а он неоспорим. В борьбе разума с животным инстинктом всегда побеждает разум. Иначе быть не может. Остается только придумать способ.
Дрог вновь пустился на поиски мирашей, преследуя их по запаху. Какое лучше применить оружие? — думал он. Небольшую атомную бомбу? Нет, так наверняка испортишь шкуру.
Он вдруг остановился и расхохотался. Все очень просто, и как это он раньше не додумался. Зачем вступать с мирашами в непосредственный и опасный контакт? Самое время пораскинуть мозгами, пустить в ход знание психологии животных и умение расставлять капканы с приманкой.
Вместо того чтобы выслеживать мирашей, он отправится к ним в логово.
И там устроит ловушку.
Для временного лагеря была выбрана пещера. Добрались они туда уже на закате. Утесы и острые вершины скал отбрасывали причудливые длинные тени. Корабль находился в долине, милях в пяти от лагеря, его металлический корпус вспыхивал красновато-серебристыми бликами. В сумках трех старателей лежало около дюжины изумрудов, небольших, но изумительного оттенка.
В такие минуты Пакстон любил помечтать о светловолосой девушке из маленького городка в Огайо; Эррера улыбался про себя, предвкушая, как растранжирит миллион долларов, прежде чем остепенится и станет фермером, а Стилмен мысленно проговаривал свою будущую диссертацию об инопланетных минеральных месторождениях.
У всех было приподнятое настроение. Пакстон совершенно оправился от недавней нервной встряски и теперь был бы только рад, если б вдруг появилось какое-нибудь зеленое чудище, преследующее очаровательную, полуодетую девушку.
— Ну, вот мы и дома, — сказал Стилмен, когда они подошли к пещере. — Как насчет бифштекса на ужин?
Сегодня была его очередь готовить.
— С лучком, — откликнулся Пакстон, направляясь в пещеру, и тотчас отскочил назад. — Что за чертовщина?
В нескольких футах от входа виднелось блюдо с маленьким, еще дымящимся бифштексом, бутылка виски и четыре крупных алмаза.
— Странно, — сказал Стилмен. — И наводит на самые тревожные мысли.
Пакстон склонился получше рассмотреть алмазы, но Эррера оттолкнул его.
— Вдруг они начинены взрывчаткой.
— Я не вижу никаких проводов, — возразил Пакстон.
Эррера уставился на бифштекс, алмазы и виски. Взгляд его был весьма мрачен.
— Не нравится мне это, — сказал он.
— Возможно, на планете все-таки есть аборигены, — предположил Стилмен, — притом очень робкие. И эти подарки они прислали в знак добрых намерений.
— Правильно, — заметил Эррера, — и специально ради нас cмотались на Землю за бутылкой «Олд Спейс Рейнджер».
— Что будем делать? — спросил Пакстон.
— Отойдите-ка немного назад, — приказал Эррера. Он отломил от стоящего рядом дерева длинную ветку и осторожно потрогал ею алмазы.
— Ну вот, ничего же не случилось, — сказал Пакстон.
Высокая трава под ногами Эрреры внезапно обвила его щиколотки. Почва вздыбилась, образовав небольшой диск, футов пятнадцать диаметром, который, вырывая с корнями траву, завертелся и начал подниматься в воздух. Эррера попытался спрыгнуть, но стебли вцепились в него, словно тысячи зеленых щупалец.