KnigaRead.com/

Александр Лукьянов - Черная пешка

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Александр Лукьянов, "Черная пешка" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Покидая КОМКОН-2 одиннадцать лет назад, Всеслав пытался втолковать коллегам: «Нельзя вычерчивать циркулем и линейкой опричников Ивана Грозного, головорезов Карла Девятого Французского, и эсесовцев Гиммлера. Даже ордынцев Тамерлана и подручных государя Валашского Влада Цепеша, легендарного Дракулы, – и тех нельзя. Что уж говорить об островитянах! Разве вы этого не понимаете? Разве для вас это «слишком тонко»? По крайней мере, люди прошлого чувствовали нелепость абсолютизаций и такого себе не позволяли. А вот мы, теперешние, перестали чувствовать.»

Сейчас Лунину было бы что добавить тогдашним собеседникам. «Ведь имперские моряки, которых вы так неосмотрительно причисляли к "подонкам", -мог бы сказать он, - существенно различаются между собой».

Они делятся на два своеобразных ордена – «океанских змеев» и «морских рыцарей».

«Змей» – никем и ничем не ограниченный беспощадный убийца и садист? Ну, уж нет, Белый пояс примечателен чем угодно, только не вседозволенностью. Да - агрессивные дьяволы, убийцы, однако дома им мало что разрешено. Неподчинение офицеру? Х-хо! Воровство у собрата по оружию? Х-ха! Дисциплину среди «океанских змеев» поддерживают самыми жестокими методами. Командир бритолобых может запросто набить чучело или сварить суп из любого морпеха в своей команде – система на его стороне. Тюрем в Белом Поясе просто нет и даже высылкой на Казхук Пояс себя не обременяет. В отношении преступивших Устав десантников существует только два типа наказаний в зависимости от тяжести проступка. За незначительные нарушения на суше полагается гауптвахта со всякого рода унижающими достоинство «змея» штучками, а в море - телесные наказания. За серьезные же преступления предусмотрена смертная казнь. Не для того «змеи» в строй поставлены, чтобы друг на друга бросались - вся их агрессивность направлена исключительно наружу, против злобных врагов Империи. Вот на земле Материка можно все, там морская пехота - вне морали. Никакое издевательство над чужаком не считается чрезмерным, любое изощренное зверство рассматривается как нечто естественное, само собою разумеющееся, убийства и насилия становится нормой поведения. Удивительно ли, что «змеи» изнывают от тоски на родном берегу и считают домом не казарму, а субмарину.

Стереотип поведения «морских рыцарей» отвечает «культу героя». И матрос, и офицер из «рыцарей» исповедуют принципы не просто войны не на жизнь, а на смерть, но войны священной, во имя благородной идеи и при соблюдении правил и обычаев. Поднять руку на женщин и детей они считают для себя недостойным (хотя вовсе не осуждают за это «змеев»), мужчин-врагов убивают только в открытом бою, и никогда не глумятся над пленным. «Рыцарь» ценит вражескую доблесть и способен, уничтожив героически сопротивлявшегося недруга, отдать ему последние воинские почести. «Рыцари», находящиеся на одном уровне иерархии, имеют право выяснять между собой отношения при помощи дуэли. Если дуэль была проведена в соответствии с установленными правилами, то убийцу не наказывают, даже наоборот – он приобретает дополнительный авторитет в глазах окружающих. Как правило «рыцари» предпочитают службу в надводном флоте или на стратегических субмаринах-ракетоносцах. Помимо официальной лестницы чинов и званий у «рыцарей» есть неформальная иерархия. Популярным командирам матросы присваивают уважительные и, одновременно, слегка ироничные прозвища, на сходках их провозглашают «почетными матросами» и в знак уважения символически «повышают» в фиктивных унтер-офицерских званиях. В офицерской же среде ордена «морских рыцарей» существуют собственная иерархия. Серебряный кортик вручают «рыцарю моря» по решению Совета рыцарей, кортик с позолоченной рукоятью и ножнами достается принятому в ряды «князей моря», а украшенное сапфирами оружие носят единицы – «короли океана».

Верховная власть в Белом Поясе сосредоточена в Адмиралтействе, которое состоит из… "Из адмиралов". –вздохнул Всеслав.



[1] БВИ. Архив КОМКОНа-2 (GPI:\ World CouncilComCon-2KGIArchiv №4 KGI 5 Sarakshvolume611file330, р.62)

[2] БВИ. Архив КОМКОНа-2 (GPI:\ World CouncilComCon-2KGIArchiv №4 KGI 5 Sarakshvolume611file330, р.214)

[3] Там же

[4] Дословный перевод на эм-до распространенного выражения "мир навыворот" (общеизвестное "массаракш" на базовом языке бывшей Отчизны, хонтийское "машшарахша", пандейское "мейсьях ы'скьяроху" и др.) (Сяо Жень)


ХОД 25 

Саракш, Островная Империя

Белый Пояс, о.Хабик, город Зи

5 часов 90 минут, 9-го дня 1-ой недели Оранжевого месяца, 9590 года от Озарения

Девятый день недели согласно имперскому трудовому распорядку был сокращенно-рабочим. Архив готовился к закрытию через десять минут и дежурные кропотливо лепили пластилиновые печати на дверцы шкафов и сейфов.

Над столом дежурного красовался листок ватмана с каллиграфически выполненными рукой Лунина и преподнесенными в дар архивистам высказываниями из «законов Мэрфи»:

-«1.Начальник пройдет через архив с обходом именно в тот единственный за весь день момент, когда ты откинулся на стуле и расслабился.

2.Не будь незаменимым, иначе никогда не повысят в звании.

3.Чем меньше должность, тем заметнее твое отсутствие на рабочем месте.

4.Успех продвижения по службе зависит не от тех, кто тобой доволен, а от тех, кого ты не раздражаешь.

5.Специалист - это человек, который не допускает дилетантских ошибок, а выдает профессиональные ляпы».

Даццаху Хо и Бидзанби Да – единственные, кто сидел в читальном зале – сдали папки и подшивки и спустились в гардеробную.

-Разрешения не спрашиваю, -говорил, одеваясь, инспектор, -просто явочным порядком вытаскиваю тебя в амфитеатр. То, что там увидишь, может и не понравиться. Крайне не понравиться. Не понравиться до тошноты в буквальном смысле.

-Тогда надо ли? –осторожно спросил Всеслав. –Такое предисловие…

-Это также часть жизни Белого Пояса. –сказал Даццаху, -Не то, чтобы данная часть мне самому была по душе, но как есть, так есть. Выходим.

Они покинули архив и зашагали по хрустящему снежку к трамвайной остановке. Ждать полупустого вагончика пришлось недолго и он, трудолюбиво стуча колесами, покатил со склона на склон по узким улочкам городка Зи в сторону окраин.

-Все мы – живые люди, -говорил инспектор, держась за никелированную стойку, -и взаимоотношения между нами складываются весьма непросто. Звучит, конечно, банально, но ведь именно так. Редко запутанные узлы развязываются быстро и просто. Часто – мучительно и долго. А иногда вообще не могут быть разрешены обычными способами.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*