Айзек Айзек Азимов - Транторианская империя
— Моё согласие на замужество.
— А оно никому не нужно. Ваш отец уже дал его за вас. Вы можете предложить что-нибудь ещё?
Аратап ожидал взрыва негодования. Ему в глубине души была неприятна его роль. Девушка могла также разразиться слезами, что произвело бы соответствующее впечатление на молодого человека. Ведь они явно влюблены друг в друга. Он определил для себя, что девушка очень привлекательна. Жаль, что она достанется этому старцу, Похангу.
Но она вела себя странно. Она, казалось, не собиралась падать без чувств. Отлично, подумал Аратап. У неё сильная воля. Поханг ещё хлебнет с ней горя.
Он обратился к Хенрику:
— Ты просишь о снисхождении также для твоего кузена?
Губы Хенрика беззвучно шевелились.
Джилберт воскликнул:
— Я не нуждаюсь ни в каком снисхождении! Я не хочу от Тирании ничего. Прикажите убить меня.
— К чему эта истерика? — удивился Аратап. — Вы отлично знаете, что я не могу расстрелять вас без суда.
— Он мой кузен, — прошептал Хенрик.
— Это тоже будет учтено. Но не следует рассчитывать на то, что ваша служба Хану влечёт за собой дополнительные поблажки. Думаю, ваш родственник скоро усвоит этот урок.
— Он был удовлетворен реакцией Джилберта. Этот балбес, по-видимому, и в самом деле ищет смерти. Самое страшное наказание для него — оставить его в живых.
Перейдя к Ризетту, Аратап задумался. Это был один из людей Автарха. В связи с этим он обладал некоторой неприкосновенностью. Он сказал:
— Вы — глупец, который служит предателю. Лучше перейдите на службу к нам.
Ризетт фыркнул.
Аратап продолжил:
— Если вы дорожите своей воинской честью, вы можете потерять её. Вас будут судить публично, и все узнают, что вы глупец из глупцов. Жаль…
— Но я думаю, мы могли бы поторговаться, — сказал Ризетт.
— Поторговаться?
— У вас есть только массометр. Разве вам не хочется иметь другое современное оборудование?
Аратап отрицательно покачал головой.
— Нет. Для этого у нас есть Автарх. Он и послужит источником информации. Такая торговля меня не интересует.
И он повернулся к юноше. Аратап оставил его на закуску, потому что тот был гораздо умнее остальных. Но он был молод, а молодые люди чаще всего неопасны.
Байрон решил опередить его.
— Как вам удалось найти нас? Он работал на вас?
— Автарх? Не в том смысле, в котором ты думаешь. Думаю, бедняга пытался играть за две команды сразу, и проиграл.
Хенрик с глуповатой улыбкой вмешался в их разговор.
— У тиранийцев есть изобретение, позволяющее следить за кораблями в гиперпространстве.
Аратап быстро обернулся:
— Если вы, мой господин, скажете ещё хоть одно слово об изобретении, я разгневаюсь.
Хенрик умолк.
На самом деле это не имело значения. Никто из этой четверки не представлял теперь опасности, но он не должен был допустить, чтобы молодой человек узнал слишком многое.
— Итак, обратимся к фактам, — снова заговорил Байрон. — Почему нас не отправили на Тиранию вместе с остальными? Это произошло потому, что вы ещё не решили, как лучше нас убить. Двое из нас Хенриады, я — Вайдемос. Ризетт — хорошо известный офицер линганийской гвардии. Есть ещё и пятый, которого вы назвали предателем, — Автарх Линганы. Вы не можете убить ни одного из нас, чтобы это не стало известно всей Галактике. Поэтому вы пытаетесь торговаться с нами — и вам ничего другого не остаётся.
— Ты не так уж не прав, — согласился Аратап. — И в подтверждение этого я последую твоим советам; неважно, каким образом. Пока же меня занимает только один вопрос: где этот чёртов мятежный мир?
Воцарилась тишина. Аратап поочередно смотрел на каждого из них.
— Здесь нет никакого мятежного мира, — сказал Байрон.
— И вы ничего не искали здесь?
— И мы ничего не искали.
— Твои слова смешны.
— Смешон ты, если ожидаешь ответа на свой вопрос.
— Очевидно, — Аратап рассуждал вслух, — что мятежный мир находится в центре октопуса. Чтобы найти его, я должен оставить вас в живых. Каждому из вас есть что терять. Моя леди, я могу избавить вас от ненавистного замужества. Мой господин Джилберт, мы можем создать для вас лабораторию, где вас никто не побеспокоит. Да-да, нам известно о вас больше, чем вы думаете. Полковник Ризетт, вы будете спасены от трибунала и сохраните таким образом своё доброе имя. Ты же, Байрон Фаррилл, вновь станешь Господином Вайдемоса, и мы простим тебе прегрешения твоего отца.
— И вернёте его к жизни?
— И восстановим его честь.
— Его честь, — сказал Байрон, — осталась в его поступках и его гибели. Не в вашей власти разрушать или восстанавливать её.
— Кто-нибудь из вас четверых, — Аратап будто не слышал юношу, — скажет мне, где искать мир. И этот человек получит то, что я ему пообещал. С остальными же произойдёт то, что они считают для себя наихудшим, — замужество, заключение, суд, казнь. Предупреждаю: я могу, если нужно, быть весьма жестоким.
Он выждал мгновение.
— Итак, кто же? Если не скажете вы, скажет кто-то другой. Тогда вы потеряете всякие шансы, а я всё-таки получу нужную мне информацию.
— Это не поможет, — улыбнулся Байрон. — Мятежного мира нет.
— Автарх считает, что есть.
— Тогда и задайте свой вопрос Автарху.
Аратап выпрямился. Молодой человек явно блефует.
— Видишь, — добавил Байрон, — наш торг не удался. Ты не можешь предложить ничего из того, что мы купили бы. Верно?
Артемида крепко прижалась к нему. Ризетт коротко кивнул, а Джилберт пробормотал:
— Верно.
— Вы сами сделали свой выбор, — процедил Аратап, нажимая кнопку.
Теперь перед ним предстал Автарх.
— Что тебе нужно? — глухо спросил он.
— Сейчас я скажу тебе это, — сказал Аратап. — Во-первых, я хотел встретиться с тобой. Посмотреть, кого же мы поймали. Кстати, в наших руках оказался также молодой человек, который, по твоему замыслу, должен был умереть, но который всё ещё жив и сумел разрушить все твои планы, хотя ты — Автарх, а он всего лишь заключенный.
Было бы сложно описать выражение лица Автарха при этом сообщении. Но он быстро принял невозмутимый вид.
Не глядя на него, Аратап продолжал:
— Здесь также Джилберт из Хенриадов, который спас жизнь этого юноши и привёл его к тебе. Здесь госпожа Артемида, которая, по-видимому, является возлюбленной этого молодого человека. И здесь полковник Ризетт, твоё наиболее доверенное лицо, который приложил руку к твоему падению. Чего бы ты пожелал этим людям, Автарх?
— Что тебе нужно? — снова хрипло спросил Автарх.