Грэхэм Мастертон - Колодцы ада
- Привет, - сказал я. - Извини, что опоздал. У меня есть кое-что интересненькое.
- Да? - кисло сказал он. Он был занятым человеком и не любил, когда у него отнимали время попусту.
- Мы нашли мальчика Дентонов. Он был в моем доме, искал меня. Он появился в таком виде, как будто побывал на том свете. Он в больнице, его лечат от шока и истощения.
- Что с ним случилось? - спросил Дэн, складывая журнал и засовывая его в карман пальто. Он был человеком, который вот так просто может ходить с журналом в кармане.
- Ну, он... Короче, с ним все в порядке. Он потерялся, вот и все.
Мы прошли за дом, где был источник.
- Потерялся? - переспросил Дэн.
- Может быть, просто упал велосипеда. Ударился головой, амнезия, ты знаешь.
Дэн взял меня за руку.
- Подожди-ка, Мейсон. Я знаю, когда ты говоришь правду, а еще мне известно, как ты забиваешь баки. Я тебя достаточно давно знаю.
- Дэн, - сказал я ему. - Я просто водопроводчик и занимаюсь тем делом, которое знаю.
- Гавнюк ты, а не водопроводчик. Давай выкладывай, что случилось с Полом.
Я вздохнул и посмотрел на стоявшие вдалеке холмы. На западе небо стало угрожающе свинцовым и похоже было, что часа через два пойдет дождь. Ржавого цвета деревья качались и скрипели на ветру.
- Пол нашел Элисон и Джимми, - сказал я.
Дэн моргнул.
- Он их нашел? Что ты имеешь в виду? Где они?
- Говорит, что они в лесу позади дома старика Паско. Он говорит, что наткнулся на них случайно. С ними случилось что-то плохое, Дэн. Они накрылись простынями и никого не подпускают.
Дэн смотрел на меня широко открытыми глазами.
- Есть еще кое-что, - сказал я ему. - Может, это ложная догадка, но я помахал открытой банкой тунца перед носом Пола. Он буквально сошел с ума. Он орал, как будто за ним гнались черти. Так что, по-моему, что бы ни случилось с Элисон и Джимми, это как-то связано с запахом рыбы.
Дэн кашлянул. Затем напуганно сказал:
- Допустим, я верю тебе. Если ты говоришь такое без обычных шуточек, я думаю, тебе можно верить.
- Ты говоришь прямо как Рета, - сказал я.
Но он не понял и продолжал напряженно размышлять, нахмурившись.
- Рета говорила тебе об Остине? - спросил он. - Вспышка эпидемии в 1925 году?
- Конечно. И об экспедиции Курье.
Дэн кивнул.
- Она смогла достать эту информацию уже сегодня утром. По-моему, если хорошенько покопаться в истории медицины, можно выудить гораздо больше. Однако нужно время. А я не уверен, есть ли оно у нас.
- Что это должно означать? - спросил я его.
- Ты только подумай. Джимми и Элисон жаловались на воду утром во вторник. К вечеру они уже были поражены тем, что было в этой воде. Оливер тоже. Я не знаю, во сколько утонул Оливер, но скоро патологи из полиции дадут нам отчет, и мы узнаем, как скоро возникла чешуя на его теле. Сейчас же я знаю одно. Это происходит чертовски быстро. Если эта гадость распространилась и все колодцы заражены, то у нас времени нет вообще. Мы на грани открытия, что весь Милфорд, черт его побери, покрывается чешуей, а когда это случится...
Послышалось отдаленное ворчание грозы. Между холмов сверкнула молния.
- Опять дождь, - сказал Дэн. - За последнее время пролилось больше дождя, чем за полстолетия. Уровень подземных вод такой высокий, что мы уже почти плывем.
Я сказал:
- Тебе не кажется, что надо пойти посмотреть на колодец, если уж мы здесь. Взять для убедительности еще пару проб.
После секундной паузы Дэн кивнул. Мы сошли с веранды и обошли дом. Опять послышались раскаты грома и на какой-то миг мне показалось, что земля под ногами шевелится. Я посмотрел на Дэна и спросил:
- Ты почувствовал?
- Сотрясение? Как во время землетрясения?
- Точно.
Он стоял на месте, повернувшись лицом к ветру. В дальнем конце двора сарай был освещен каким-то неестественным сиянием солнца из-за обрывков облаков. Мне показалось, что я шагнул в одну из картин Эндрю Уайета, где краски были бледными, но резкими, а обыденность обстановки пугала.
- Я не знаю, - сказал он. - По-моему, это просто гром.
Мы подождали немного, но сотрясений больше не было и пошли дальше по заднему двору. Москитная сетка дрожала и дребезжала на ветру, и в воздухе витало запустение, которое по необъяснимым причинам подавляло меня.
Мы остановились опять. Я был уверен, что слышу что-то. Это было потрескивание или звук чего-то лопающегося. Я не мог понять, что. Дэн уже собрался подняться по ступеням на кухню, но я схватил его за руку и сказал:
- Т-с-с. Послушай.
Он слушал. Потом сказал:
- По-моему, это вода. Но откуда, черт подери она может идти?
Мы обогнули дом. За ним было даже темнее из-за нависающих деревьев и кружащихся вокруг сухих листьев. Первые тяжелые капли дождя застучали по крыше крыльца и зашумели сквозь деревья. Но звук чего-то пузырящегося был громче, и было ясно, что это вода, и мы пошли на звук через отлогую лужайку к старому садовому ручному насосу, ржавому викторианскому реликту, выкрашенному красной свинцовой краской.
- Посмотри на это, - сказал Дэн. - Вода бьет фонтаном.
В основании насоса была дыра в дюйм шириной и оттуда бил поток воды, которая уже пробила себе русло через лужайку к канаве, показывающей границу земли Бодинов с восточной стороны. Напор был таким сильным, что вода вырывала землю комьями, переворачивала камни и расширяла русло.
Дэн опустился на колени и достал банку для проб. Он взял воду прямо из пробоины, встал и закрыл банку.
- Из-за чего может быть такая пробоина? - спросил он меня. - В колодце ведь нет такого давления, а?
- Нет, сэр, - сказал я. Нагнувшись подставив руку под струю, я попробовал напор. Вода была ледяной и ее напор, казалось, увеличивается с каждым мгновением.
- Есть какие-нибудь предположения? - спросил меня Дэн.
Я пожал плечами.
Такой напор может быть по сотне причин. Один подводный резервуар мог переполниться и пролиться в другой. Или могло произойти маленькое извержение вулкана под землей.
- Это то сотрясение, которое мы почувствовали?
- Может быть. Я не знаю.
Я еще обдумывал все это, когда увидел человека, медленно идущего к нам из-за угла дома. Похоже это был сосед, краснолицый человек в выцветшей и заляпанной маслом бежевой шляпе. Он был коренастым и шел, засунув руки в карманы. Подойдя поближе, он остановился и посмотрел на нас, как фермер, заставший парочку в своей пшенице.
- Я видел ваши машины и подумал, что могу подойти и посмотреть, в чем дело, - сказал он.
- Рад видеть, что соседи Бодинов интересуются, как у них дела, сказал я, вставая и вытирая руку платком. - Я Мейсон Перкинс, водопроводчик, а это Дэн Керк из районного отдела здравоохранения.
- Я видел вас в Нью-Милфорде, - кивнул сосед. - Меня зовут Грег Мак-Алистер. Я поселился в соседнем доме несколько недель назад.