Николай Симонов - Солнцеворот
Первоначальный язык человечества тоже был языком чувств, естественного выражения так же, как и примитивные наскальные изображения. Особенностью изначального языка человечества было то, что каждое выраженное слово или звук передавали не только смысл, существовавший в уме того, кто произносил их, но также и его ощущение определенного чувства или настроения. И по мере того как древние люди развивали эту науку, они начинали понимать, что звук в форме голоса, это — нечто священное. Данное обстоятельство, в свою очередь, наталкивало их на понимание значения дыхания, поскольку голос является всего лишь выражением дыхания. И когда голос выражается внешне, то это происходит в форме слова. Слова, в свою очередь…
— Короче, Склифосовский! — взмолился Павлов.
— А если короче, то я не понимаю языка, на котором они говорят.
— Как? — удивился Павлов, — вы ведь уже переводили для меня какие-то слова.
Бес ненадолго замолчал, словно раздумывал, а затем сделал парадоксальное умозаключение:
— Что они говорят, мне и без слов понятно. По жестам и мимике, которыми они свою речь сопровождают. Но вы, Дмитрий Василич, не отчаивайтесь. Все не так уж и плохо. Короче, я сделал открытие: язык, на котором говорят наши туземцы, скорее не естественный, а искусственный. Что-то вроде эсперанто. Еще пару часов назад я получил доступ к накопителю вербальной памяти этой несчастной девочки и скопировал необходимую информацию. Как я это сделал, сказать вам не могу. Не имею права. Сами понимаете, дал подписку о неразглашении секретов черной, белой и прочей магии. Сейчас я анализирую полученную информацию, и ту часть, которую успел обработать, готов внедрить в ваше сознание.
— Так просто? — удивился Павлов.
— Отнюдь не просто, — возразил бес и пояснил: Долговременную память человека обеспечивает фермент под названием протеинкиназ М-зета, который постоянно укрепляет силу синаптических контактов между нейронами. Механизм аналогичен сохранению информации на жестком диске компьютера в виде двоичного кода: нолей и единиц.
— Опять ничего не понял, — сознался Павлов.
Бес противно захихикал, но затем все-таки его обнадежил:
— А вам по причине отсутствия у вас PC, ничего и не надо понимать из того, что я сказал. Сидите и ждите. Скоро у вас появится ощущение, что вы находитесь в лингафонном кабинете и слушаете магнитофон с записью урока иностранного языка. Вы услышите и начнете запоминать значения слов из первого в мире толкового словаря языка здешних аборигенов, составленного лично мной. При этом вам даже не придется делать над собой усилий, чтобы их запомнить.
— У меня есть пи-си! — обиделся Павлов.
— Ха-ха! — засмеялся бес и снова изрек что-то непонятное: Я имел в виду не то, что вы подумали, а персональный компьютер, в сокращении по-английски — PC. В примитивных версиях эта очень полезная штука появится в продаже в 80-е годы ХХ столетия. До России дойдет еще позднее.
— Поживем, увидим, — подумал Павлов, но не прошло и минуты, как он услышал в своих ушах треск, как будто ему на голову надели наушники. Монотонный механический голос начал произносить слова на чужом языке и их русский перевод. Некоторые слова показались ему похожими на испанские, английские и даже немецкие. Правда, ни того, ни другого, ни третьего языка Павлов не знал, но когда-то слышал либо по радио, либо от иностранных студентов, с которыми ему доводилось общаться. Вначале он слушал внимательно, а потом его начало клонить в сон. А еще через некоторое время он почувствовал, что у него закружилась голова.
— Арнольд Борисович, — взмолился он, — можно немного передохнуть?
Бес прислушался к его просьбе и переключился на объяснение правил грамматики:
— Сейчас, одну секундочку. Вот, например, вдумайтесь. Глаголы "любить" и "верить" у них только совершенного вида. Тогда как глагол "надеяться" имеет три значения: "обмануть", "быть обманутым" и "самообманываться".
— Арнольд Борисович, перестаньте грузить меня ерундой! — возмутился Павлов.
— Никакая это не ерунда, а великий и могучий орландский язык, — обиделся бес.
— Какой, какой язык? — заинтересовался Павлов.
Бес ответил на его вопрос еще одной длинной тирадой:
— Орландский. Туземцы называют себя орландами, следовательно, принадлежат к орландскому этносу, по-видимому, очень древнему. В середине ХХ столетия нашей эры на Байкале проводились археологические раскопки. Ученые обнаружили несколько поселений, относящихся к периоду неолита. Наткнулись на следы довольно развитой культуры. Могильники, разнообразная глиняная посуда, наскальная живопись, каменные ступки для растирания зерна и т. д. Может, это оставили после себя орланды?
— Все-то вы, почтенный знаете, везде-то вы бывали! — съехидничал Павлов, чтобы как-то снять накопившееся раздражение по поводу обширной эрудиции беса.
— Опять вы меня манкируете, — сказал бес и обиженно зашмыгал носом.
Павлов извинился и бес, подобрев, сообщил ему о том, что девушка-аборигенка приходится его двойнику Сороке родной сестрой, и что зовут ее Ягуана, а прозвище у нее — Инга, что на орландском наречии означает "сварливая".
— Тьфу ты! Ну и имечко, да и прозвище не лучше! — выругался Павлов.
Бес с ним спорить не стал и продолжил знакомить его с остальными "родственниками":
— А братьев ваших, мсье Сорока, которые сейчас так сладко зевают, разморившись на солнышке, зовут Рико и Люк, что означает, кажется, "горластый" и "любопытный". Они — близнецы. Родились четыре года тому назад. Их, покойных родителей, звали так: мать — Ася, что значит "нежная". Отца звали Сом. Что значит его имя, не знаю, так как под словом "сом" на орландском подразумевается много значений, например, вязанка хвороста для костра… Кстати, вы почти у цели.
Перед путешественниками внезапно возникла высокая куполообразная гора, поросшая густым хвойно-смешанным лесом. Внизу, у подножия горы, почти над водой были видны обнажения красного гранита. Павлов сперва глазам своим не поверил, когда заметил, что на них высечены ступени. Он заглушил мотор и вырулил катер к сделанному чьей-то рукотворной рукой спуску. Над водой резвились стрекозы. По воздуху без шума носились два канюка. Один старался другого ударить сверху, с налета, а другой ловко увертывался. Но Павлову было не до того, чтобы понаблюдать, чем закончится этот воздушный бой. Забираться на такую крутизну с больной девушкой и маленькими детьми было очень рискованно, и он решил причалить катер к более пологому склону, если, конечно, такой имеется.
Павлов снова завел мотор и повел катер вверх по реке, огибая подножие горы. Несколько минут спустя он достиг участка реки, заиленного и забитого плавунами. Здесь река принимала в себя очередной приток, пройти по которому на катере не представлялось никакой возможности. Дело в том, что лес, растущий около воды, скорее способствует обрушиванию берегов, чем их закреплению. Большое дерево, подмытое водой, при падении своем увлекает огромную глыбу земли, а вместе с ней и деревья, растущие поблизости. Бурелом этот плывет по реке до тех пор, пока не застрянет где-нибудь в протоке. Тотчас вода начинает заносить его песком и галькой. Павлов заглушил мотор и начал выруливать катер неподалеку от устья притока возле зарослей камышей.