Конни Уиллис - Неразведанная территория
- Вас, - ответил он с удивлением.
- А Карсон где?
- В следующей сцене.
Опять замерцало, и мы оказались у подножия обрыва среди больших, явно бутафорских камней. Карсон сидел, привалившись к валуну, с рассеченным виском и пышными усами, вьющимися по концам. Усы Карсона никогда так роскошно не выглядели, даже когда я его первый раз увидела, и с кусаками они наврали - так, морские свинки с фальшивыми зубами, - но вот то, что они делали со ступней Карсона, было вполне реалистично, и мне захотелось, чтобы сцена, когда я его найду, началась поскорее.
- Следующая сцена! - потребовала я. Замерцало, и я уже сползаю по вертикальному обрыву в тесных брючках и палю по кусакам лазером.
Только было-то совсем по-другому. Спуститься с обрыва можно было только тем же способом, что и Карсон. Кусаки разбежались, едва я заорала, но мне пришлось пройтись по обрыву, пока я не нашла вертикальную расселину, и не спустилась по ней вниз, и не вернулась назад вдоль обрыва. На все это ушло три часа. Услышав мои шаги, кусаки снова разбежались. Но отсутствовали они недолго.
Тесные Брючки последние три метра покрыла одним прыжком, упала на колени рядом с Карсоном и начала отрывать от рубашки полоски, делая свой наряд заметно откровеннее, и бинтовать ногу Карсона, которая была только чуть в крови вокруг пальцев, а сама ревела в три ручья.
- Я не плакала, - сказала я. - У вас есть и другие?
- Эпизод одиннадцатый, - сказал Эв, и обрыв перемерцал в рощу серебрянок. Тесные Брючки и Пышные Усы производили съемку рощи с помощью старомодного теодолита и секстанта, а аккордеон записывал результаты.
Впечатление было такое, что кто-то нарезал кружочки из серебряной фольги и развесил их по сухим сучьям, а на Карсоне была мохнатая голубая жилетка из, как я заподозрила, чего-то, изображающего мех багажника.
- Финдридди! - сказал аккордеон, внезапно поворачивая голову. - Я слышу чьи-то шаги.
- Чем это вы тут занимаетесь? - спросил Карсон и вошел в ствол серебрянки, держа охапку хвороста. - Что это такое, черт дери?
- Мы с тобой, - ответила я.
- Выпрыгушка, - сказал Эв.
- Отключите! - потребовал Карсон, и другой Карсон вместе с Тесными Брючками и серебрянками канул в черную пустоту. - Какого черта вы захватили в экспедицию передовую технику? Фин, считается, что ты следишь, чтобы он соблюдал правила? - Он со стуком бросил хворост туда, где стоял аккордеон. - Вы знаете, какой огромный штраф Булт может взять с нас за это?
- Я... я не знал, - пробормотал Эв, нагибаясь за выпрыгушкой, пока Карсон на нее не наступил. - Мне в голову не пришло...
- Не более передовая, чем бинок Булта, - сказала я. - Или половина того, что он заказывает. Да и будь это так, он же ничего не знает! Сидит вон там и подсчитывает штрафы. - Я указала на огоньки зонтика.
- Откуда ты знаешь, что он не знает? Эта штука за кмы видна!
- А тебя слышно за кмы и кмы! - сказала я. - Только так он об этом и узнает, если придет выяснить, из-за чего ты разорался!
Карсон выхватил у Эва выпрыгушку.
- Что еще вы с собой тащите? - завопил он, но потише. - Ядерный реактор? Ворота?
- Только еще один диск, - сказал Эв. - Для выпрыгушки. - Он вытащил из кармана черный кружок и протянул Карсону.
- Что это, черт дери? - сказал тот, вертя кружок в пальцах.
- Мы, - ответила я. - Финдридди и Карсон, Исследователи Планет, и Наш Верный Проводник Булт. Тринадцать эпизодов.
- Восемьдесят, - поправил Эв. - По сорок на каждом диске. Но я захватил только самые мои любимые.
- Карсон, тебе необходимо их посмотреть! - сказала я. - Особенно твои усы. Эв, а нельзя ли как-нибудь снизить яркость, чтобы мы могли смотреть, не привлекая ничьего внимания?
- Ага, - сказал Эв. - Надо просто...
- Никто ничего смотреть не будет, пока мы не разведем костер и я не проверю, правда ли Булт сидит под зонтом. - И Карсон утопал в четвертый раз.
К тому времени, когда он вернулся, я развела сносный костер. Вид у него был взбешенный, из чего следовало, что Булт сидит под зонтиком.
- Ну ладно, - сказал он, возвращая выпрыгушку Эву. - Посмотрим знаменитых исследователей. Только на минимуме.
- Эпизод второй, - сказал Эв, кладя выпрыгушку на землю перед нами. Мощность убавить наполовину, заэкранироваться.
Вновь возникла сцена, меньшего масштаба и на этот раз в ящичке. Пышные Усы и Тесные Брючки лезли через пролом в Стене. Карсон в голубой мохнатой жилетке.
- Ты вот этот, с роскошными усами, - сказала я, указывая.
- Ты имеешь хоть малейшее представление, какой штраф мы заработаем за убийство сутяги? - спросил он, указывая на Тесные Брючки. - А эта баба кто?
- Фин, - ответил Эв.
- Фин?! - сказал Карсон и испустил боевой клич. - Фин?! Не может быть! Нет, вы посмотрите на нее. Такая чистенькая и слишком уж похожа на женщину. Чего про Фин не скажешь, разве что изредка! - Он снова испустил боевой клич и хлопнул себя по колену. - А грудь-то, грудь! Вы уверены, что это не КейДжей?
Я протянула руку и захлопнула выпрыгушку.
- С чего это ты? - спросил Карсон, держась за живот.
- Пора ложиться, - сказала я и повернулась к Эву. - Я спрячу ее в сапог на ночь, чтобы она не попалась Булту. - И я отошла к своему спальнику.
Рядом со спальником Карсона стоял Булт. Я взглянула в сторону Языка. Зонтик по-прежнему сиял там яркими огоньками.
Булт поднял мой спальник.
- Причинение ущерба флоре, - сказал он, указывая на голую землю.
- Заткнись! - сказала я и забралась в спальник.
- Неуважительный тон и манера, - сказал он и направился к зонтику.
Карсон хохотал еще час, а после этого часа я выждала еще час, чтобы они заснули, и смотрела, как луны толкались за место в небе. А потом вытащила выпрыгушку из моего сапога и открыла ее на земле перед собой.
- Эпизод восьмой, снизить на восемьдесят процентов, заэкранироваться, прошептала я и, лежа там, смотрела, как мы с Карсоном сидим на лошадях под проливным дождем, и пыталась сообразить, какую экспедицию это должно изображать. Выше по холму, где мы находились, стоял голубой буйвол, а аккордеон указывал на него.
- На языке бутери он зовется сулкаса, - сказал он, и я поняла, что это за экспедиция, только все происходило не так.
Нам понадобилось четыре часа, чтобы усвоить то, что говорил Булт.
"Цсилкротес?" - вспомнился мне вопль Карсона.
"Цсуххткхакес!" - завопил в ответ Булт.
"Сутягас?! - буркнул Карсон в таком бешенстве, что, казалось, вот-вот стряхнет усы со своего лица. - Не можем же мы называть их сутягами!" - И в ту же минуту с холма на нас с ревом понеслись тысячи две сутяг. Мой пони стоял как идиот, и нас обоих чуть не растоптали.
Согласно выпрыгушке, мой пони убежал, а я стояла там как идиотка, пока Карсон не подлетел ко мне галопом и не усадил позади себя на своего скакуна. На мне были сапожки с высоченными каблуками и брючки такие тесные, что бежать я никак не могла. И Карсон был прав - чистотой она блистала, но это еще не причина валиться в костер от хохота.