KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Орсон Кард - Игра Эндера. Глашатай Мертвых

Орсон Кард - Игра Эндера. Глашатай Мертвых

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Орсон Кард, "Игра Эндера. Глашатай Мертвых" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 149 150 151 152 153 Вперед
Перейти на страницу:

До свадьбы, однако, было еще два дня. В один летний день Эла, Уанда и Новинья показали ему результаты своих исследований и свои выводы, характеризующие, насколько возможно полно, жизненный цикл и структуру общества свинок, мужских и женских особей и предположительную реконструкцию их образа жизни до того, как десколада привязала их к деревьям, которые до того были для них не более чем окружающей средой. Эндер сам дошел до понимания сущности свинок и особенно того, кем был Хьюмэн до его выхода на свет.

Он неделю прожил со свинками, когда писал «Жизнь Хьюмэна». Мандачува и Листоед внимательно прочитали ее и обсудили с другими; он отредактировал книгу, и наконец она была готова. В тот день он пригласил всех тех, кто работал со свинками — всю семью Рибейра, Уанду и ее сестер, большое число рабочих, которые принесли технические чудеса свинкам, монахов-учителей из ордена Детей Разума Христова, епископа Перегрино, мэра Боскинью — и прочитал им книгу. Чтение книги не заняло много времени — меньше часа. Они собрались на склоне холма, рядом с тем местом, где саженец дерева Хьюмэна, подросший уже до трех метров, стремился ввысь и где Рутер закрывал их от полуденного солнца.

— Глашатай, — произнес епископ, — ты почти что обратил меня в гуманизм.

Другие, менее искушенные в красноречии, не нашли слов, ни тогда, ни после. Но с этого дня они поняли, кто такие свинки, точно так же, как читатели «Королевы» поняли баггеров, а читатели «Гегемона» поняли человечество в его бесконечных поисках величия среди полного разделения и подозрительности.

— Именно для этого я вызвала тебя сюда, — сказала Новинья. — Когда-то я мечтала написать книгу. Но написал ее ты.

— Я играл в этой истории куда большую роль, чем собирался, — ответил Эндер. — Но ведь это ты воплотила свою мечту, Новинья. Именно твоя работа привела к этой книге. И именно с тобой и твоими детьми я почувствовал в себе силы написать ее.

Он подписал ее тем же именем, что и предыдущие, — Глашатай Мертвых.

Джейн получила эту книгу и передала ее по ансиблу во все Сто Миров. К ней она приложила текст договора и рисунки Ольгадо, изображающие подписание договора и переход Хьюмэна в новую жизнь. Она поместила книгу здесь и там, в несколько компьютеров на каждом из Ста Миров, дав людям возможность прочитать ее и понять. Копии книги пересылались с компьютера на компьютер, и к тому моменту, когда Межзвездный Конгресс узнал о ее существовании, она была так широко распространена, что уже не было возможности запретить ее.

Вместо того они попытались дискредитировать книгу, объявив ее фальшивкой. «Иллюстрации были наскоро сделанным монтажом. Текстовый анализ выявил, что эта книга не могла быть написана автором двух предыдущих книг. Регистрационные книги передач по ансиблу свидетельствовали о том, что книга вряд ли могла быть передана с Лузитании, на которой не было ансибла». Некоторые люди поверили этому. Многие не обратили внимания. Многие же, заинтересовавшиеся достаточно, чтобы прочитать «Жизнь Хьюмэна», не снизошли до того, чтобы воспринять их как раманов. Некоторые признали свинок, прочитав написанное Демосфеном несколько месяцев назад обвинение, и стали называть флот, находящийся уже в пути к Лузитании, «Вторым Ксеноцидом». Это было очень безобразное название. В Ста Мирах было недостаточно тюрем, чтобы посадить туда всех, кто пользовался им. Межзвездный Конгресс полагал, что война начнется через сорок лет, когда флот достигнет Лузитании. Но война уже началась, и она обещала быть жестокой. Многие люди верили тому, что написал Глашатай Мертвых, и многие были готовы признать свинок и считать тех, кто добивался их смерти, убийцами.

В один осенний день Эндер достал тщательно завернутый кокон, и они, вместе с Новиньей, Ольгадо, Кимом и Элой, пролетели несколько километров над ковром из капима до знакомого холма у реки. Посаженные ими маргаритки были в пышном цвету; зима здесь будет мягкой, и Королева будет в безопасности от десколады.

Эндер осторожно вынес Королеву на берег реки и положил ее в приготовленную им с Ольгадо пещеру. Снаружи они положили тушу свежеубитой кабры.

Потом Ольгадо отвез их обратно. Эндер плакал от охватившего его неконтролируемого чувства исступленного восторга, передававшегося ему от Королевы, слишком сильного для человеческого сердца; Новинья обнимала его, Ким тихо молился, а Эла пела веселую народную песню, которую когда-то можно было услышать в холмистой местности Минас-Жераис, среди старой Бразилии. Это было хорошее время, хорошее место, о лучшем Эндер не мог и мечтать в стерильных коридорах Боевой школы, когда он был еще маленьким и сражался за свою жизнь.

— Теперь я мог бы и умереть, — произнес Эндер. — Все, что я должен был сделать, я сделал.

— И я тоже, — отозвалась Новинья. — Однако я думаю, что теперь самое время начинать жить.

В сыром и промозглом воздухе неглубокой пещеры над рекой сильные жвалы вспороли кокон, и слабое исхудавшее тело вырвалось наружу. Ее крылья постепенно раскрылись и подсохли на солнце; она с трудом слетела на берег реки и наполнила влагой свое иссохшее тело. Она поела немного мяса кабры. Яйца внутри нее взывали о том, чтобы их выпустили на волю; она отложила первую дюжину их в тушу кабры, затем съела несколько растущих поблизости маргариток, стараясь ощутить изменения в своем теле после того, как она наконец вновь ожила.

Тепло солнечного света на спине, бриз в ее крыльях, прохлада воды под ногами, ее яйца, согревшиеся и созревающие в плоти кабры — долгожданная жизнь, и вплоть до сегодняшнего дня она не была уверена, что станет не последней из их племени, но первой.


Назад 1 ... 149 150 151 152 153 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*