KnigaRead.com/

Йэн Бэнкс - По ту сторону тьмы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Йэн Бэнкс, "По ту сторону тьмы" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

У ног ее что-то заплескалось. Шеррис взглянула вниз, затем вверх. В стене появилась брешь полуметровой ширины, из которой в полутемную комнату извергались потоки воды. Джейс все еще кромсал останки Ферила; Брейганна, сжимая пистолет обеими руками, целилась в голову андроида, а рука андроида судорожно дергалась, паля из Лентяя направо и налево. Одна из инкрустированных бриллиантами икон разбилась, усыпав пол тысячью блестящих, точно надкрылья сказочного жука, осколков. Привязанный к стулу труп Молгарина — Хролессера выгнулся дугой, уставившись в потолок. На его шее капканом сомкнулась пара неправдоподобно громадных челюстей. Из пробитых клыками отверстий сочилась кровь. Не успела Шеррис рассмотреть челюсти, как они исчезли.

Хлеставшая из пролома вода доходила ей уже до лодыжек. Шеррис схватила со стола первое попавшееся на глаза оружие. Это оказался ее револьвер.

Брейганна выстрелила еще раз. От удара пули голова андроида крутанулась на своем постаменте. Ленивый Убийца тоже повернулся вокруг оси, и рука андроида наткнулась на футляр «Универсальных Принципов». Теперь Лентяй был направлен на Шеррис. Она нырнула под стол, в воду. Комнату сотряс оглушительный взрыв. Стену окутала туча пыли, и стремительный поток грязной воды отбросил Шеррис назад. Она пыталась удержаться на поверхности. Когда грохот стих, Шеррис выглянула из-под стола, стараясь разглядеть в темноте Брейганну, но в пыльном полумраке ничего не было видно.

Вспыхнуло пламя — загорелась одна из картин на стене. Стены заходили ходуном. Часть логова Джейса, вместе с выходящей на балкон дверью, рухнула, превратившись в высокую груду обломков. Вместо потолка зияла черная дыра, в которой мелькали вспышки. Вода хлестала со всех сторон. Горящая картина освещала комнату неверным мерцающим светом. Брейганна с Джейсом исчезли. Ленивый Убийца оказался похороненным под кучей рассыпавшихся Реликвий. Стеллаж с оружием исчез вместе с головой Ферила.

Сверху громыхнула темнота. Шеррис пригнулась; с потолка обрушилась каменная глыба. Она врезалась в каменный стол и расколола его. Все, что лежало на столе, взлетело в воздух. Шеррис успела увидеть катящийся на нее водяной вал; вода смыла ее и отнесла к дверце под уцелевшей бриллиантовой иконой.

Ее ноги сотрясала невыносимая дрожь; волны шумно бились в остов выгоревшего громадного электрощита. По грудь в воде Шеррис стала пробираться к двери, поскальзываясь на бриллиантовых чешуйках. Она потянула дверь на себя, преодолевая напор воды, и вывалилась в темный, уходящий куда-то вверх коридор. На ходу Шеррис проверила револьвер, показавшийся ей странно легким, и обнаружила, что в нем нет обоймы. Чертыхнувшись, она засунула оружие в карман.

Пространство за ее спиной в очередной раз содрогнулось от грохота. Из разрушенной комнаты вылетел и поднялся к потолку огромный клуб дыма.

Коридор постепенно уходил верх, воды на полу стало меньше. Шеррис с трудом продиралась через джунгли свисавших с потолка проводов, натыкаясь на стены и жужжащие металлические коробки. Она ныряла под свисающие гудящие кабели, надсадно кашляя от едкого дыма и смрада горящей изоляции. Обрывки проводов искрили, раскачиваясь над влажными плитами.

Выбравшись из электрических зарослей, Шеррис выпрямилась и увидела в пяти метрах перед собой Брейганну. В правой, прикованной к цепи руке она держала пистолет. Из раны на голове струилась кровь. Тусклый желтоватый свет делал ее мертвенно-бледное лицо еще страшнее.

Брейганна направила ствол пистолета на Шеррис.

— Он ушел, Шеррис, — печально произнесла она. — Забрал свой дурацкий меч и ушел. — Она пожала плечами. — Испугался, что Лентяй вышел из-под контроля…

Брейганна слабо улыбнулась.

Она шагнула к Шеррис; та отступила и вздрогнула, чуть не угодив спиной в искрящие провода. Кабели под ногами вспыхивали, негромко потрескивая.

— Забрал свой дурацкий меч и ушел… — тонким девчоночьим голоском повторила Брейганна, целясь в лицо Шеррис.

Звякнула цепь.

Грохнул выстрел. Шеррис вовремя пригнулась, схватила один из оживших проводов и сунула оголенный обрывок в тянувшийся по стене металлический трек.

По коридорам раскатился вопль. Брейганну начало трясти; дымящиеся пальцы судорожно сжимали пистолет, выпуская обойму в каменную стену. Когда выстрелы стихли, Шеррис выдернула провод. Брейганна скорчилась на полу бесформенной кучей тряпья. Прикованная к стене дымящаяся рука со сжатым кулаком торчала вверх, точно угрожая.

Шеррис стошнило. Перевернув сестру лицом к свету, она попыталась нащупать пульс. Глаза Брейганны неподвижно смотрели в потолок. Шеррис покачала головой и выпустила безжизненно упавшую руку.

Очередная взрывная волна сбила ее с ног, отшвырнув вверх по коридору.

Поднявшись на ноги, Шеррис побежала.

Трек вдоль стены исчез, и Шеррис увидела еще одну дверь. Она проигнорировала ее и побежала вниз по туннелю, прихрамывая и задыхаясь. Кровь билась в висках. Туннель вышел в тускло освещенное пространство; шедший сверху слабый электрический свет смешивался с сумрачным дневным светом впереди. Пахло навозом, каменный пол устилала солома. По обеим сторонам тянулись стойла; упряжь, высокие седла и уздечки висели на стенах. Животных в стойлах не было. Серый свет исходил из другого туннеля с высоким потолком.

Она поковыляла туда, прошла под громадными зубьями двух решеток и оказалась снаружи.

Снаружи похолодало. Она стояла на склоне, ведущем от подножия каменной громады Дома у Моря к песчаному побережью залива. Вдалеке виднелась полоска моря, светло-серая на фоне темного неба. К берегу, обнаженному отливом, спускалась широкая каменная лестница. Слышался плеск воды. Земли видно не было.

По каменистому мелководью взбиралось большое животное со всадником на спине. Копыта печатали на мокром песке глубокие следы. Всадник обернулся. Ветер трепал его плащ.

Шеррис побежала вниз по склону, путаясь в высокой траве, разбрызгивая мелкие лужицы. За темными стенами Дома угадывался ряд песчаных дюн.

Немного пробежав, Шеррис остановилась.

Что она, собственно, делает?

Бандамион встал на дыбы, затем осторожно ступил на мокрые камни и вновь начал пробираться к мягкому песку.

Идиотка, сказала она себе. У тебя в кармане нет ничего, кроме незаряженного револьвера. И что ты с ним сделаешь? Швырнешь ему в лицо? Надо бежать в другую сторону, вокруг Дома, к устью. Ты должна добраться до машины и на ней догнать эту чертову задницу на его кляче.

Джейс послал бандамиона вперед. Очутившись метрах в тридцати от Шеррис, он осадил зверя. Животное встало, мотая своей громадной бурой головой. Джейс свесился с седла, глядя на Шеррис.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*