Генри Каттнер - Маска Цирцеи (сборник)
Комната была пуста, и Хаггард не мог вынести этого. С облегчением вспомнил оно свидании с Филлис. Они с ней пойдут… нет, лучше он принесет шампанского, и они вместе отметят его победу. Разумеется, девушка не узнает истинной причины торжества, но это не имело особого значения.
С двумя бутылками шампанского под мышкой Хаггард вылез из такси. Он дал таксисту щедрые чаевые и постоял немного, вглядываясь в звездное небо. Теплый ветер коснулся его лица. Он получил миллион долларов и был свободен, не говоря уже о том, что отомстил Джин. Мягким жестом Хаггард коснулся своего лба — за лобной костью находился его мозг, куда более сильный, чем все демоны со всем их колдовством.
— Cogito, ergo vici [Cogito, ergo vici (лат.) — Мыслю, следовательно живу. ], - мысленно перефразировал он и ступил на лестницу здания, в котором жила Филлис. Лифтер высадил его на третьем этаже и указал в глубь коридора.
— Она только сегодня переехала, сэр. Вон там.
Хаггард прошел по коридору, слыша тихий скрежет спускавшегося вниз лифта. Квартира 3-С. Это здесь. Дверь была покрашена в серый цвет. Отныне ему придется обращать внимание на это и шарахаться от красных дверей.
Он вынул ключ, который дала ему Филлис, и вставил его в замок. Потом повернул ручку и открыл дверь.
Перед ним была пустая комната, стены, потолок и пол в ней были зеленого цвета. Голый волосатый Ваал стоял посредине комнаты и спокойно ждал. Хаггард не шевельнулся, но невидимый ветер втолкнул его внутрь, и дверь за спиной захлопнулась.
Демон улыбнулся, показав все свои зубы.
— Уговор дороже денег, — сказал он. — Время расплатиться.
Хаггард оцепенел и услышал собственный шепот:
— Ты нарушил уговор. Это должна была быть красная дверь…
— Как ты это узнал? — спросил Ваал. — Я ничего такого не говорил. Впрочем, верно, это красная дверь.
Человек повернулся и сделал несколько шагов, коснувшись пальцем гладкой серой поверхности двери, совершенно не подходящей к зеленым стенам.
— Но ведь она не красная… Демон подошел к нему.
— Ты не забыл о моей печати? После того, как ты прошел через вторую дверь, я забрал у тебя некую способность…
Он провел по губам волосатой ладонью. Услышав негромкий скрежет зубов, Хаггард прошептал:
— Прикладная психология…
— Куда уж мне, — ответил Ваал. — У меня есть только моя сила. Наш договор предполагал, что я лишу тебя некой физической способности. Так вот, эта дверь не серая, а красная. А ты — дальтоник…
Примечания
1
Конфета типа ириски.
2
Alter ego (лат) — второе "я"
3
In toto (лат) — в целом; in partis (лат.) — здесь: в частных приложениях.
4
Имеется в виду Огден Нэш (1902–1971) знаменитый американский поэт-юморист.
5
Эготизм — преувеличенное представление о себе и своем значении.
6
Брынкуш (Бранкузи) Константин (1876–1957) — румынский скульптор, один из пионеров абстракционизма в европейской скульптуре. Здесь имеется в виду одна из работ его скульптурной серии, начатой в 1910 году.
7
Gui bono? (лат.) — Кому выгодно?
8
Ipso facto (лат.) — здесь: самим фактом.
9
Modus vivendi (лат.) — образ жизни.
10
Перевод И. Анненского.
11
Sea (англ.) — море; ward — страж.
12
Коттон Мезер (1662–1727) — один из основоположников пуританской доктрины, автор фундаментального труда "Великие деяния Христа в Америке".