Джек Вэнс - Властители Зла. Кн. 2. (Лицо - Книга грез)
Джерсен вошел в кабинет. Датчик на ящике был смещен. На замке никаких следов отмычки. Шахар оказался искусным взломщиком. Джерсен открыл ящик. Письмо лежало так же, как он и оставил его. Шахар удовлетворился именем и адресом.
Джерсен подошел к телефону и позвонил Элис:
— Все в порядке.
— Кто приходил?
— Человек по имени Шахар. Я отправляюсь прямо в космопорт.
Голос Элис был лишен эмоций:
— Береги себя.
— Конечно.
Джерсен бросил шляпу на стул, сменил модный костюм на обычную одежду межзвездного бродяги и покинул редакцию «Космополиса».
Кэб доставил его в космопорт и по специальному проезду подвез к «Крылатому Призраку». Корабль вымыли, вычистили, проверили и заправили. Корпус очистили от космической пыли. Сменили постельное белье, воду в баках, запасы продовольствия. Перепроверили системы жизнеобеспечения и возобновили энергозапас.
«Крылатый Призрак» был готов к полету.
Джерсен поднялся на борт, задраил люк и прошел в салон. В воздухе чувствовался запах парфюмерии. Он огляделся по сторонам. Ничего необычного. Сделал три больших шага в рубку управления: пусто. Отворил дверь в головной отсек.
— Я с тобой!
Элис, одетая в шорты мышиного цвета и черную тунику, вышла ему навстречу.
— Так вот ты где, — улыбнулся Джерсен.
— Я решила никогда больше не оставлять тебя одного. Ты ведь можешь не вернуться. — Она вплотную подошла к Джерсену и посмотрела ему в глаза. — Разве ты не хочешь, чтобы я сопровождала тебя?
— Не сомневаюсь, ты окажешься полезной спутницей, хотя наше путешествие и будет опасным.
— Знаю.
— Ладно, у нас мало времени. Теперь, поскольку ты здесь...
Элис победно рассмеялась:
— Я знала, что ты поймешь меня.
Глава 17
Заповедная Бетюн висела в космическом пространстве в лучах 892-й Ворона. Джерсен подвел «Крылатый Призрак» вплотную к одной из орбитальных карантинных станций. Там не смогли предоставить пилота немедленно, и им приказали подождать. Элис ворчала:
— Меня совершенно не интересуют их звери! Я говорила им это, но, похоже, мне не поверили.
— Говард будет еще более раздражен. Он не сможет показаться здесь на своем боевом крейсере.
— Вполне вероятно, он прибудет как турист. Или вообще не приедет.
— Не думаю, что он пошлет Шахара за своей драгоценной «Книгой Грез». В любом случае, ты останешься в Танаквиле: если он увидит тебя, все может сорваться.
Элис сделала смиренное лицо:
— Как скажешь... Хотя ты сам говорил, что меня не узнать, когда я одеваюсь мальчиком и прячу волосы.
— Мы лучше подстрижем тебя и перекрасим в черный цвет.
— Совершенно ни к чему, хоть я бы выглядела забавно. Но тогда ты будешь смеяться надо мной, а я разозлюсь. Так и закончится наш роман.
Джерсен обнял ее:
— Мы придумаем что-нибудь другое.
— Конечно... Подожди, что ты делаешь? Стой!.. Ты уже дважды с сегодняшнего утра гонялся за мной по кораблю!
— Но нам больше нечем заняться, а ты сама напросилась.
— Ты не боишься, что я снова разденусь?.. Нет? Ну хорошо...
Наконец прибыл пилот и провел корабль в Танаквил, невзирая на просьбу Джерсена о посадке в аэропорту Лагеря в Синем Лесу.
— Извините, но это не по правилам, — ответил он. Джерсен заметил, что каждое третье слово пилота было «правило». Пилот продолжал:
— Это невозможно, вы же знаете. Тогда бы каждый садился где ему вздумается, топтал и рвал цветы, дразнил обезьян. Туристы должны посещать заповедники, соблюдая правила приличия и сдержанности.
— Тогда вообще бы никто не стал выполнять их, и вы бы остались без работы.
Пилот внимательно посмотрел на Джерсена голубыми глазами, подумал, решил, что Джерсен шутит, и рассмеялся:
— Я бы нашел чем заняться. Ведь я не только воздушный лоцман. Я имею статус четвертого уровня и считаюсь экспертом по патологии сегментарных червей.
— Почему же в таком случае вы работаете здесь, а не изучаете червей? — спросила Элис.
— Сегментарных червей не так уж много. Они прячутся глубоко в земле, и их трудно поймать. Я в совершенстве овладел второй специальностью... И все-таки я бы урезонил туристские компании... Вот мы и прибыли. Оставьте оружие и контрабанду на борту. Когда вы спуститесь, я опечатаю двери.
Джерсена и Элис, каждого с маленькой дорожной сумкой, Тщательно проверили на таможне и наконец пропустили.
У окошечка с надписью «Официальный и коммерческий транзит» Джерсен попробовал заказать билеты до Лагеря в Синем Лесу. Клерк даже слушать его не стал и сразу вернул деньги.
— Лучше вам обратиться к должностным лицам.
— Из чистого любопытства: когда ближайший рейс в Лагерь в Синем Лесу?
— Сегодня два рейса, сэр, в полдень и в два часа.
В открытом омнибусе Джерсен и Элис проехали в город под высокими джакарндами и дурпами, преследуемые истеричными криками древесных обитателей.
В туристической службе «Гальцион Виста» Джерсен увидел нового клерка — важную молодую женщину с маленькими глазками и вздернутым носиком. Она немедленно объявила просьбу Джерсена невыполнимой и попыталась продать ему билеты на туристический маршрут «С». Джерсен использовал всю свою настойчивость и рассудительность. После десяти минут тщательных поисков в документах женщина отчаялась найти поддержку своей позиции и недовольно выписала пару пассажирских билетов. Омнибус в космопорт отошел от агентства еще днем; Джерсен едва поймал такси, и они чуть не опоздали на свой рейс, прибыв всего за десять минут до старта.
Через два часа ракетоплан сел в джунглях к северу от Лагеря в Синем Лесу. Дверь отворилась, в кабину ворвался ветерок, принесший с собой вонь болот.
Джерсен и Элис спустились на землю. Ракетоплан поднялся и исчез в южном направлении, они остались одни.
— Эта дорога ведет к Лагерю, — объяснил Джерсен. Из отеля Окружной Корпорации Джерсен позвонил по телефону Тути Клидхо в комиссариат.
— Я вернулся. Все идет по плану. Что у вас новенького?
— Пока ничего. — Голос Тути звучал резко. — Мы ожидаем посетителя с надеждой и тревогой. Вы привезли книжечку?
— Я принесу то, что привез, к вам домой, скажем, через час.
Тути раздраженно буркнула:
— У нас свои правила. Я не могу оставлять работу по своему желанию... Но если необходимо, то я отпрошусь. Найду предлог.
Элис Джерсен сказал:
— У миссис Клидхо странные взгляды. В сущности, она упряма и подозрительна. — Он критически осмотрел Элис. — Лучше бы ты надела что-нибудь более скромное и неприметное.