Роджер Зилазни - Остров мертвых
— Зачем вы это сделали?
— Он лгал вам, пытаясь сбить вас с толку. Морочил вам голову, подрывая доверие ко мне, — объяснил Грин-Грин.
— Когда-то мы были очень близки. У него была не голова, а компьютер. Сегодня он просто пытался быть объективным.
— Если вам его жалко, возьмите пленку памяти и восстановите его.
— Ладно, пошли. Мне остается два часа пятьдесят восемь минут.
Когда мы удалились от злополучного места, Грин-Грин спросил:
— Вы считаете, что я не должен был этого делать?
— Нет, не должны были.
— Приношу свои извинения.
— Как легко у вас все получается… Прошу вас больше никого не убивать без моего разрешения.
— Хорошо, — Грин-Грин помолчал. — А вам много приходилось убивать, Франк?
— Да.
— Почему?
— Вопрос стоял так: или они, или я. Я не хотел умирать.
— Ну и…
— Вы зря застрелили Куркура Боджиса.
— Я думал…
— О, ради Бога, помолчите! Хватит болтать.
Мы, миновав расселину, двигались дальше. Просачиваясь сквозь горные трещины, узкими змейками вился туман, обволакивая нас, — одежда сразу про-сырела.
Еще одна призрачная фигура, отделившись от скалы, встала у нас на пути, когда мы выбрались к более или менее пологому спуску.
— Пришел за своей смертью, — проронила тень.
Я остановился, чтобы взглянуть, кто это был.
— Леди Карла! — воскликнул я.
— Проходи мимо, проходи! — повторяла она. — Спеши навстречу своей судьбе! Ты даже не представляешь, как я буду рада твоей гибели!
— Я любил тебя когда-то, — сказал я, явно не к месту.
— Ты любил только себя и деньги. Они были твоей страстью. Ты погубил очень многих, Фрэнк, чтобы приумножить свое богатство. Наконец-то пришел тот, кто убьет тебя! Я горжусь тем, что мне выпала честь присутствовать при твоей кончине!
Включив карманный фонарик, я направил луч света на нее. Ярко-рыжие волосы еще больше подчеркивали белизну ее кожи. Лицо с остроконечным подбородком, зеленые глаза… Я узнавал знакомые черты. В какой-то момент мне показалось, будто я снова желаю ее.
— А что, если я одолею его?
— Тогда, быть может, я снова вернусь к тебе, — обнадежила она. — Но, я надеюсь, этого не случится. Ты причинил мне слишком много зла и должен умереть. Если мы снова будем вместе, я найду способ отомстить тебе.
— Хватит, — прервал ее Грин-Грин. — Я воскресил вас из мертвых. И я же заманил сюда этого человека, чтобы убить его. Но на мои права посягнул другой землянин, который, к счастью, или к несчастью, имел те же намерения: покончить с Сэндоу. Теперь наши судьбы — моя и Фрэнка — тесно переплелись. Послушайте меня. Я воскресил вас, и в моей власти сохранить вам жизнь. Помогите нам, — и вы будете вознаграждены.
Леди Карла отошла в сторону, чтобы свет от фонарика не бил ей в глаза, и холодно рассмеялась.
— Нет, ни за что на свете! — выкрикнула она. — Покорно благодарю!
— Я же любил тебя когда-то, — пробормотал я.
Она, задумавшись, помолчала.
— А мог бы ты снова полюбить меня?
— Не знаю. Но ты была мне очень дорога.
— Уходи, — отрубила она. — Пора возвращать свои долги. Иди к Шендону, и пусть он убьет тебя.
— Ну, пожалуйста, — умолял я ее. — Я так любил тебя, пока мы были вместе. Даже когда ты ушла в мир иной, я никогда не забывал тебя. Леди Карла, меня оговорили, это не я погубил тех десятерых с Алгола.
— Нет, ты.
— Я докажу тебе, что это не так.
— Я и слушать тебя не буду. Ступай.
— Ну, ладно, — вздохнул я. — Я только одно хотел сказать тебе на прощанье.
— Что именно?
— Я всегда буду любить тебя, прежнюю.
— Уходи! Прошу тебя, уходи!
И мы ушли.
Я беседовал с ней на ее родном языке — драмминском. Забавно: я даже не заметил, когда перешел на него с английского.
— Вы любили многих женщин, Фрэнк?
— Да, многих.
— Вы солгали, сказав ей, что по-прежнему любите ее?
— Нет.
Мы спустились вниз по узкой тропке, и вдали, подо мной, я наконец различил огни замка. Мы поспешили в том направлении, но путь нам преградил еще один призрак.
— Ник!
— Угадали, мистер. Это — я.
— А это я — Фрэнк.
— Мать честная, кого я вижу! Ну-ка, подойди поближе!
— Давай я посвечу.
Я включил фонарик, чтобы мой приятель мог получше рассмотреть меня.
— Черт возьми! Фрэнк — собственной персоной! — воскликнул карлик Ник. — Знаешь, там внизу засел один гад. Он хочет снести тебе башку.
— Угу. Я знаю.
— Он сперва хотел, чтобы я помог ему тебя отловить, а я его послал подальше. Посоветовал ему снять штаны и полюбоваться на себя в зеркало. Он прямо озверел, полез драться. Я его отлупил: чуть душу не вытряс. Надавал ему тумаков, нос расквасил. Он пока от меня отстал, — посмотрим, что дальше будет. Крепкий орешек, паскуда.
— Я знаю.
— Хочешь, помогу тебе его взять?
— Давай.
— Послушай, что-то мне не нравится вон та зеленая образина, что рядом с тобой, — процедил карлик.
Ник, возникший из прошлого Ник бушевал… Как всегда, он был великолепен.
— Это он, падла, во всем виноват. Он, сукин сын, притащил сюда меня и всех остальных. Я бы на твоем месте быстренько показал ему, где раки зимуют.
— Мы теперь союзники.
Ник сплюнул.
— Вот ужо я до тебя доберусь, мистер, — пригрозил он Грин-Грину. — Кончим дело с Шендоном, а потом я с тобой расквитаюсь. Помнишь, какой ты учинил мне допрос? Тогда мне было не до смеха. Теперь моя очередь.
— Ну, хорошо, — отмахнулся Грин-Грин.
— Хорошо? Нет уж, дудки! Ничего хорошего не жди от меня. А кто обзывал меня коротышкой? Не помню, как это будет по-пейански. Слушай, ты, индюк надутый, я тебе, поганцу, шею сверну. Слава Богу, что я жив, хоть и обязан этим тебе, недоноску беззубому! Ты у меня еще наплачешься, дерьмо собачье! Будешь у меня землю есть, скотина! Допрыгаешься у меня! Убью гада чем под руку подвернется!
— Сомневаюсь, что тебе это удастся, малыш, — снисходительно бросил Грин-Грин.
— Поживем — увидим, — заключил я.
Итак, Ник присоединился к нашей компании, и дальше мы пошли втроем: я — посередине, а Ник — слева от меня, подальше от Грин-Грина.
— Он там, внизу? — спросил я Ника.
— Да. У тебя бомба есть?
— Есть.
— Бомба — лучше всего. Подкараулим его — и швырнем бомбу в окно.
— Шендон один в замке?
— Вообще-то нет. С ним еще одна баба. Ничего, пусть они все взлетят на воздух. Надо будет — достанешь пленку памяти и получишь ее назад.
— А кто она?
— Понятия не имею. Какая-то Кэти.
— Кэти была моей женой, — сказал я.