KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Джон Толкиен - Товарищество кольца (Властелин колец 1, 2)

Джон Толкиен - Товарищество кольца (Властелин колец 1, 2)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джон Толкиен, "Товарищество кольца (Властелин колец 1, 2)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

305

Боромир говорил все громче и громче. Он совсем, казалось, забыл про Фродо, когда его разговор перешел на стены и оружие и на господство над людьми; он строил планы о великих союзах и славных победах; он ниспровергал Мордор и становился могущественным королем, доброжелательным и мудрым. Неожиданно он остановился м взмахнул рукой.

-- А они велят отбросить это прочь! - воскликнул он. Я не говорю: уничтожить его. Может, это и хорошо, если для этого есть разумная причина. Но ее нет. Единственный план, который предложили нам, состоит в том, чтобы халфлинг$ слепо шел в Мордор и предложил врагу хорошую возможность увилиться. Глупость!

Разве вы не видите, мой друг? - воскликнул он, неожиданно поворачиваясь к Фродо. - Вы говорите, что боитесь. Если это так, более смелый простит вас. Но разве это не восстает ваш здравый смысл?

-- Нет, я боюсь, - сказал Фродо. - Просто боюсь. Но я рад слышать, что вы так говорите. Теперь мне многое ясно.

-- Значит, вы пойдете со мной в Минас Тирит? - воскликнул Боромир. Глаза его сверкали, а лицо прояснилось.

-- Вы не поняли меня, - сказал Фродо.

-- Но вы пойдете, хоть ненадолго? - настаивал Боромир. - Мой город недалеко; оттуда до Мордора чуть дальше, чем отсюда. Мы долго были в Диких землях, и вы нуждаетесь в новостях о том, что собирается делать Враг. Идемте со мной, Фродо, - сказал он. - Вы должны отдохнуть, прежде чем отправиться дальше.

Он дружески положил руку на плечо хоббита; но Фродо почувствовал, что его рука дрожит от сдерживаемого возбуждения. Он быстро отступил, и глаза его с тревогой оглядели высокого человека, почти вдвое выше его и во много раз сильнее.

-- Почему вы так недружелюбны? - спросил Боромир. - Я правдивый человек, не вор и не шпион. Мне нужно ваше Кольцо, вы знаете это теперь; но даю вам слово, что я не хочу владеть им. Не хотите ли вы выслушать мой замысел? Дайте мне ваше Кольцо взаймы!

-- Нет! Нет! - воскликнул Фродо. - Совет на меня возложил эту ношу.

-- Из-за нашей собственной глупости Враг победит нас! воскликнул Боромир. - Как это бесит меня! Глупость! Отвратительная глупость! Отчаянно бежим к смерти и саморазрушаем надежду на спасение. Если какие-то смертные и могут претендовать на Кольцо, то это люди Нумерона, а не халфлинги$. Оно не ваше, вы получили его случайно. Оно должно быть моим. Отдайте его мне!

Фродо не отвечал, но отодвигался, пока большой плоский камень не оказался между ними.

-- Послушайте, мой друг, - сказал Боромир более мягким голосом. - Почему бы не избавиться от него? Почему не освободиться от страха и сомнений? Можете обвинить меня, если хотите. Можете сказать, что я слишком силен и взял Кольцо силой. Потому что я сильнее вас, халфлинг$! - воскликнул он; неожиданно он прыгнул на камень и устремился к Фродо. Его красивое приятное лицо отвратительно изменилось; гневный огонь горел в его глазах.

Фродо уклонился и опять спрятался за камнем. Он мог сделать только одно: дрожа, он снял кольцо с цепи и быстро надел его на палец в тот момент, когда Боромир снова прыг

306

нул. Человек удивленно смотрел мгновение, затем дико забегал вокруг, заглядывая между скал и деревьев.

-- Жалкий обманщик! - закричал он. - Дайте мне положить на вас руки! Я понял вас! Вы хотите отдать Кольцо Саурону и продать всех нас. Вы ждали только возможности, чтобы заманить нас в засаду. Да обрушится на вас и на всех халфлингов$ смерть и темнота!

Запнувшись, он упал и лежал, спрятав лицо. Некоторое время он лежал неподвижно, как будто собственное проклятие поразило его; неожиданно он заплакал.

Затем он встал и вытер слезы.

-- Что я сказал? - воскликнул он. - Что я сделал? Фродо, Фродо! - звал он. - Вернитесь! Меня охватило безумие, но оно прошло. Вернитесь!

Ответа не было. Фродо даже не слышал его криков. Он был далеко, поднимаясь по тропе на вершину холма. Ужас и горе охватили его, он все время видел перед собой безумное яростное лицо Боромира и его горящие глаза.

Вскоре он поднялся на вершину Амен кена$ и остановился, отдуваясь. Как сквозь туман он увидел широкий плоский круг, вымащенный большими плитами и окруженный обрвшившимся валом; в середине, на четырех резных столбах, стояло высокое сидение, куда вела лестница из многих ступеней... Он поднялся наверх и сел в древнее кресло чувствуя себя, как заблудившийся ребенок, который взобрался на трон черных королей.

Вначале он увидел мало. Ему казалось, что мир затянут туманом, в котором видны были только тени: Кольцо было на нем. Потом тут и там туман разошелся, и он увидел множество видений: маленькие и ясные, они как будто проходили перед ним и в то же время были очень далеко. Звуков не было, только яркие живые картины. Весь мир сВежился и замолчал. Он сидел на Сидении Зрения, на Амон Хене, Холме Глаза людей из Нумерона. На востоке он увидел широкие незнакомые земли, безымянные равнины и неисследованные леса. Он взглянул на север: Великая Река, как лента, извивалась перед ним, а Туманные Горы стояли, маленькие и крепкие, как ломаные зубы. Он посмотрел на запад и увидел широкие пастбища Рохана и Ортанк, Башню Изенгарда, как Черную точку. На юге Великая Река извивалась петлей и падала в пенную пропасть Роуреса; сверкающая радуга поднималась из пены. Он увидел и Этир Андуин, могучую дельту Реки, и мириады морских птиц, поднимающихся, как белая пыль на солнце, и под ними зеленое и серебряное море, изборожденное бесконечными линиями.

И всюду, куда бы он ни взглянул, видел он знаки войны. Туманные Горы кишели, как муравейник: из тысяч щелей выходили орки. Под кронами Кромешного Леса смертельные схватки вели между собой люди, эльфы и хищные звери. Земля Беорнингов была в огне; облака поднимались над Морией и дым клубился на границах Лориен.

Всадники скакали по травам Рохана; волки выходили из Изенграда. Из гавани Харад в море выходили боевые корабли; на востоке бесконечно двигались люди: мечники, копьеносцы, лучники на лошадях, колесницы вождей и груженные телеги. Все силы Повелителя Тьмы пришли в движение. Вновь повернувшись на юг, Фродо увидел Минас Тирит. Он казался далеким и прекрасным: белостенный, многобашенный, гордый на фоне гор, укрепления его сверкали сталью, башни сверкали множеством знамен. Надежды тронула сердце Фродо. Но против Минас Тирита он

307

увидел другую крепость, большую и более сильную. Туда, к востоку, невольно тянулся его взгляд. Он миновал разрушенные мосты Осгилиата, угрюмые ворота Минас Моргула и попал в Горгорот, долину ужаса в земле Мордор. И здесь лежала тьма, несмотря на солнце. Огни мерцали в дыму. И дымилась гора Судьбы, поднимался от нее пар и дым. Тут взгляд его остановился - стена на стене, укрепление на укреплении, черная, неизмеримо сильная, гора железа, ворота стали, башни алмаза. Он увидел его - Барад-дур, Крепость Саурона. Всякая надежда оставила его.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*