Чарльз Шеффилд - Объединенные разумом
— Этим один из вопросов исчерпывается, — сказал Чен, поднимаясь со стула. — Всё что хотелось мне узнать, я узнал. Я пойду.
Она уставилась на него, затем потёрла ужасно исхудавшими руками свои карие глаза.
— Ты хочешь этим сказать, что пришёл просто повидать меня, и тебе ничего от меня не нужно? Боже мой, со мной это впервые в жизни. Даже не припоминаю, чтобы кто-то так просто пришёл проведать меня, если ему от меня ничего не было нужно, быть может кроме бедного старика Кубо. Когда он приходит, мы принимаем по дозе Парадокса, а затем смотрим друг на друга и ржём, как два дурачка, пока он не перестаёт действовать. Её голос надломился. — Но потом Кубо уходит, и я думаю о том, кем же я была раньше. Чен, а ведь я была принцессой. Но посмотри на меня сейчас, в кого я превратилась? Что сделал со мною Эсро Мондрайн?
— Тетти, ты для меня сейчас слишком хороша. Да, мне хотелось кое-что получить от тебя. Но я прекрасно понимаю, что мне это не светит. — Чен протянул руку, как будто собираясь коснуться сальных волос Тетти, но тут же отдёрнул её обратно. — Догадываюсь, Кубо рассказал тебе о том, что Мондрайн жив. Но теперь, когда я увидел твоё к нему отношение…
— Жив? Что ты хочешь этим сказать? Он ведь мёртв.
— И да, и нет. С технической точки зрения он жив.
— Но как он может быть мёртвым и в то же время живым?
— Это мы так постарались. Я лично сделал это. Иначе он уничтожил бы корабль и всех, кто находился на борту. Мне пришлось залезть к нему в сознание и выудить оттуда кодовую последовательность самоликвидации, но она была спрятана слишком глубоко. Я проникал глубже и глубже и разрушал всё, что мешало объединённому интеллекту попасть внутрь. Уцелело очень немногое. А то, что осталось, не способно к общению. Может быть там ещё что-то сохранилось, но чтобы до него добраться, тебе пришлось бы…
— Нет! Ублюдок, ты такой же негодяй, как и Мондрайн. Ты хуже! — Она стала приближаться к нему, как тигр приближается к своей добыче. — Я знаю, о чём ты думаешь. Знаю, зачем ты ко мне заявился.
— Я хотел только…
— Лжец! Ты знаешь лишь то, чему научил тебя стимулятор, но ты даже представления не имеешь, что он дал мне. Даже не знаю, как у тебя хватило духу пожаловать сюда.
— Прости. Но Кубо Фламмарион настоятельно просил меня поговорить с тобой, и я был рад хоть в чём-то себя попробовать. Я сейчас ухожу.
Чен вышел в тесный коридор и стал ждать, когда откроется наружная дверь.
— Ты собираешься на Цереру?
— Ещё дальше.
— Снова к звёздам?
— Нет. Я собираюсь в такое место в солнечной системе, по сравнению с которым Гор может показаться раем.
— Такого места нет. Его просто не может быть.
— Можешь мне поверить. Саргассовая Свалка. Мы установили на её территории карантин. Создание Морган находится там, в обездвиженном состоянии. Моя команда пытается снова вселить в него здравый рассудок.
— А где Мондрайн?
— Там же. Если его можно ещё назвать Мондрайном. Не знаю, поможет ли тебе, ежели я скажу, что, если на Саргассовой Свалке и есть что-то живое, то во всяком случае это не Мондрайн.
— Не думаю, что мне от этого будет легче. Это заставит меня… Не знаю.
Тетти встала, моргая глазами.
— Будь он проклят, будь он трижды проклят, — неожиданно сказала она. — Подожди здесь.
Она исчезла в тесных закоулках внутренних помещений квартиры и долгое время не появлялась оттуда. Когда же она вышла, её волосы были вымыты и причёсаны, на ней было свежее платье бледно-зелёного цвета. Аккуратно наложенный макияж скрывал следы инъекций Парадокса и тёмные круги под глазами. Она всё ещё находилась под воздействием наркотического дурмана. Не возможно было смотреть без сострадания на её истощённое тело, которое, всё же, сохраняло правильную осанку.
Чену захотелось сделать ей комплимент, но слова застряли у него в горле.
— Тебе нужно было бы немного поправиться, — наконец выдавил он из себя. — Тетти, не буду тебя обманывать. Я должен тебе сказать кое-что ещё. На Саргассовой Свалке ты не найдёшь запасов Парадокса. Сейчас там находится Кубо Фламмарион, он говорит, что без него жизнь превращается в сплошное мучение.
— Кубо не знает, что такое мучение. А вот мы с тобой, Чен, знаем. Ты и я испытали это. — Тетти взяла его за руку. — Пойдём.
— Давай я помогу тебе, Тетти.
— Зачем ты сам себя обманываешь? Ты не можешь мне ничем помочь, и не думаю, что я смогла бы помочь тебе. Или кому-нибудь ещё. Дай мне одно обещание.
— Какое?
— Через несколько часов Парадокс перестанет действовать. Сделай так, чтобы, когда это произойдёт, я не находилась на Земле.
Глава 41
— Капитан, — говорила Фоб Уиллард. — Вы просто не понимаете.
— Гм-м. — Кубо Фламмарион опустился в кресле так, чтобы его не мог захватить объектив камеры, и с загадочным выражением лица почесал в промежности. — Думаю, вы правы.
В этом он её не обманывал. Он внимательно всматривался в изображение, принимаемое на Церере через локальное Звено связи, и ничего не понимал. Саргассовая Свалка представляла собой огромный участок пространства в открытом космосе, где был собран разного рода несортированный утиль. Именно так она всегда и выглядела.
— Но вас никто не заставляет там оставаться, так ведь? продолжал он. — Вы можете в любое время вернуться.
— И не подумаю, пока не узнаю, что же здесь произошло. — Выражение лица Фоб, когда она окидывала взглядом окружающую её местность, почти ничем не отличалось от его выражения. В нём можно было прочесть некоторое раздражение, но в основном это было крайнее удивление. — Необходимо объяснить это исчезновение.
— Знаю, пропало всё оборудование. Но раз в нашем распоряжении есть другое Создание…
— К чёрту оборудование, к чёрту М-29, или как там называется это новое чудище! Я говорю вам о гвардейцах.
— Ах, да. — Кубо видел многих из тех гвардейцев, которых переправляли туда в числе первых. «Не велика потеря», — подумал он, но вслух сказал другое. — Даже не могу представить себе. Гвардейцы.
— Капитан Кубо Фламмарион, вы большой болван, вам даже ничего не приходит в голову. Здесь происходило нечто загадочное, нечто похожее на чудо. Положительные изменения в тех людях, на которых уже поставили крест. Вот что меня сейчас занимает. Я чувствую, что здесь не обошлось без М-26А, но не могу сказать, каким образом оно в этом замешано. Если бы нам только удалось их найти.
— Мы узнали, куда они переправились, если это вообще имеет какое-то значение.
— Но мне никто об этом не сказал! Если вам известно, где они находятся, почему до сих пор за ними туда никого не отправили?