KnigaRead.com/

Кит Ломер - Гонка планет

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кит Ломер, "Гонка планет" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Лэрри покраснел, открыл рот, словно собирался что-то сказать, затем решительно закрыл его, отвернулся и вышел, не произнося ни слова.

"Ладно, мальчик, - подумал Генри, глядя ему вслед. - Одна ласточка весны не делает. Тебе еще многому придется научиться - даже если в конце концов окажется, что ты способный ученик."

3

Последнее бормотание насосов стихло. Сидя перед экраном, Генри изучал массивное белое здание Администрации порта Панго-Ри, которое приткнулось до стены, ограждавшей место стоянки кораблей; за ней на пыльной равнине виднелся похожий на гробницу город, с хрупкими сборными домиками, вздыбленными крышами и низкими деревянными хижинами. Еще дальше в дымчатом дневном небе Коразона прорисовывались очертания неуклюжих строений, безвкусно отделанных разноцветным пластиком.

Генри изменил поле обзора. На экране появилась цепочка космических кораблей, вытянувшихся до пурпурной линии далеких холмов.

- Все эти корабли прибыли сюда, чтобы участвовать в гонке? - глаза Лэрри широко раскрылись. - Но их здесь сотни, а то и тысячи.

- Ага! И каждая из этих железок перебросит куда угодно, может, двух человек, а может, целый взвод. Думаю, на этой дешевой распродаже у нас будет примерно четверть миллиона соперников.

- И все претендуют на эту землю? Я представлял, что мы будем бродить по безлюдным лесам, осматривать обширные пустынные территории, выбирать себе участок...

- Лучше отправимся в штаб-квартиру Гонки и зарегистрируемся, а то мы будем бродить по безлюдному порту, после того как остальные стартуют.

Бартоломью задумчиво нахмурился.

- Очевидно, здесь подойдет официальная блуза с эмблемой Парии и Статистически Среднего. Я не желаю вызывать благоговейный трепет среди персонала. - Он взглянул на капитана Генри. - Думаю, с карантинными властями иметь дело лучше мне.

- Мы оба будем иметь с ними дело, а пока - в хвост цепочки. Надевай теплую одежду, в которой тебе не жалко было бы спать, желательно с карманами: возьмем сухой паек. Нам ждать своей очереди часов двенадцать.

Бартоломью вскинул брови.

- Не думаю, что возникнет такая необходимость. Стоит мне сказать слово нужному чиновнику, и, считайте, что мы прошли все формальности.

- Попробуй только влезть без очереди, и считай, что мы получили под зад метлой. Пошли!

Генри прошел мимо юноши.

- Капитан, уж не думаете ли вы предстать перед регистрационной службой в замасленной робе? Смею предложить вам надеть мундир, в котором вы вступили на борт, вид был впечатляющий - во всяком случае для непрофессионалов.

- А это идея, Лэрри, - улыбнулся капитан. - Это помогло бы нам сократить число участников. Часть из них умерла бы со смеху.

Бартоломью пожал плечами и посмотрел на забинтованную руку Генри.

- Как ваша рука? Наверно, лучше обратиться к врачу.

Генри осторожно надел пару мягких кожаных перчаток, согнул пальцы.

- С рукой дело не так уж плохо. Главное, не увлечься и не стукнуть кулаком.

- Ее надо подвесить.

- Не будем давать соперникам ненужную информацию, Лэрри. Мои небольшие немощи останутся нашим секретом, - засмеялся Генри.

Он достал из стенного ящика маленькую коробочку и сунул Бартоломью пулевой пистолет размером с ладонь.

- Держи его там, откуда ты смог бы его легко и быстро выхватить.

Бартоломью посмотрел на оружие, пистолет был матового серого цвета и имел форму отшлифованного водой камня.

- Оружие? Для чего?

Генри сунул себе в карман точную копию первого пистолета.

- В том-то и дело, - сказал он. - Для чего...

Крупнолицый мужчина со свернутой челюстью и покрытой шрамами щекой шлепнул огромную резиновую печать на формуляр синего цвета и смахнул его в ящик. Он вскинул голову на капитана Генри.

- Ну давай, красавчик. Шевели ногами, - голос его напоминал приглушенный рев.

Генри положил перед ним кипу бумаг. Мужчина порылся в них, вытащил один лист и взглянул на Генри.

- Где вы были, "Дегвелло"? Это старое удостоверение. Их отменили более девяти лет назад.

Генри вынул из внутреннего кармана запаянную в пластик карточку и положил ее перед служащим.

- Может, это подойдет.

Криволицый скосил глаза на карточку и быстро перевел взгляд на капитана.

- Почему ты не сказал, что принимал участие в войне? - Подался вперед он. - Добро пожаловать в сумасшедший дом, братишка.

Голос его изменился.

- Что привело тебя сюда под горячее солнце в компанию к этим отбросам? - он дернул головой в сторону людей, столпившихся в просторном зале.

- Земля, - ответил Генри.

Он взял карточку, затолкал ее обратно в карман.

Служащий кивнул.

- О'кэй, я задал глупый вопрос. Скажи... - он посмотрел мимо уха Генри. - А ты не был в Лидпайпе, с эскадрой Хейла?

- Во втором эшелоне. Мы ударили по флангу Стэппа в тот момент, когда взорвался "Белшаззар".

- А знаешь, я был в нерегулярной армии Кулберсона, прикрывал Амори. Мы вступили в бой через десять дней, когда Стэпп, из рукава, вытащил откуда-то резервные силы. Слушай, как назывался его флагман?..

- "Аннигилятор". Сто сорок тысяч тонн, шесть крупнокалиберных усилителей, девяносто семь человек команды, во главе с Кобленцом... Генри тяжело оперся на стол неповрежденной рукой. - Я прошел проверку?

- Ты меня неправильно понял, братишка, - мужчина посмотрел на Генри с упреком.

Бартоломью протолкался к столу и встал рядом с Генри.

- Капитан, мне кажется, этот парень намекает на то, чтобы ему дали взятку, - проговорил он резко.

Тяжелые брови служащего опустились. На лице появилось выражение мучительного недовольства.

- Назад, в очередь, ты, блюститель закона!..

- Минутку! - сказал Лэрри строго. - Я полномочный территориальный представитель Партии Статистического Среднего, я стоял в очереди более четырнадцати часов, и не собираюсь поддаваться на какое бы то ни было вымогательство.

- Не собираешься? - перебил его глухой голос. - Интересно, знаешь ли ты, что тех, кто лезет без очереди, дисквалифицируют...

- Вы пьяны! - закричал Бартоломью. - Вы и говорить-то связно не можете!

- Угу! - кивнул служащий. - Вы правы. Я не так хорошо говорю. Но я мастерски избавляюсь от легковесов, которые договариваются до того, что их не допускают к гонке.

- Мистер Бартоломью хотел бы извиниться перед вами, регистратор, вмешался Генри. - У него было тяжелое путешествие, к тому же ответственный не он. Я прослежу, чтобы впредь он не распускал язык.

- Этот котенок с тобой? - регистратор уставился на Генри, нацелив палец на Бартоломью.

Генри кивнул.

Регистратор зашевелился.

- Давай документы.

Бартоломью вытащил бумаги, сунул их мужчине и открыл было рот, но Генри двинул его локтем под ребро. Лэрри ухнул, схватился обеими руками за бок.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*