Эдмонд Гамильтон - Звёздные скитальцы
Потом он присмотрелся внимательнее и увидел, что поле битвы очищается от трупов голодными чудовищами, пожирателями падали, кровными братьями Гарри Экса.
— Пойдемте, — сказал Флетчер. — Надо будет спуститься ниже. Глядите по сторонам, потребуется какая-нибудь веревка или длинная цепь, способная выдержать человеческий вес.
Они поспешили вниз, задыхаясь, спотыкаясь и падая, по скатам и спиральным лестницам, через пустые залы и комнаты, сквозь молчание и слабые отблески света. Они нашли моток легкого, но прочного, красивого кабеля в углу одного из помещений, служившего раньше, видимо, машинным залом.
Захватив моток с собой, они спустились к самому нижнему ряду окон. Ракета все еще стояла на каменистой равнине.
— Здесь уже есть несколько выбитых окон, — вскричал Закариан. Батареи нападающих сокрушили их.
Флетчер взглянул вниз. Чудовища еще не ушли, но придется рискнуть. Они закрепили конец серебристого кабеля и выбросили моток из окна, а затем быстро спустились по нему.
Они побежали к ракете, пригибаясь, прячась за скалистые выступы. Чудовища опять завыли. В поисках пищи они ссорились и дрались друг с другом: чудовища с белыми крыльями и горы, которые умели ходить и выть.
Люди бежали, две маленькие фигурки в окружающей ночи, а затем разом спрятались за скалы, когда вой и хриплые крики приблизились.
— Никогда нам это не удастся, — тихо сказал Закариан.
И Флетчер, задыхаясь, подумал: да, никогда. Боже, какой долгий путь прошел этот мир и народ к своей медленной кончине…
Внезапно загорелись огни, освещая мрачное каменистое плато и расхаживавших по нему чудовищ. Батареи на крыше ожили, изрыгая огонь, отбрасывая зверей с этого места, где уже не осталось даже объедков. Флетчер обратил внимание на то, что ни одно из чудовищ не было серьезно ранено. Если бы хоть одно из них было убито, другие не ушли бы отсюда, пока не сожрали его.
А пока что они с ворчание отступили подальше от светового круга. Открылась дверь в стене здания, из нее вышли Гарри Экс и шесть-семь человечков.
Закариан сыпал проклятиями. Флетчер потянул его из убежища под скалами, и они побежали к ракете, пригибаясь как можно ниже, оставляя скалы между собой и зданием.
Они уже были в ракете, когда к ней подошли Гарри Экс и окружающие его человечки.
Закариан закрыл дверь выходной камеры, затем они начали стрелять в только что вошедшую в камеру группу.
— Не попадите в Гарри, он должен вернуться с нами! — закричал Флетчер.
Лицо Закариана застыло маской жгучей ненависти.
Гарри застонал, свалился на пол и пополз к ним, как побитая собака, крича:
— Что вы хотите сделать?
Бедные вы изголодавшиеся маленькие негодяи, подумал Флетчер, я не хочу убивать вас, но не хочу умирать сам, поэтому должен, должен…
Все было кончено в несколько секунд. В выходной камере остались лишь трупы да запах нагретого металла. Флетчер выбил из рук Закариана лучевую трубку.
— Нет, — произнес он.
— Что вы сделаете? — все время повторял Гарри Экс. — Что вы хотите сделать? Это был просто блеф. Я хотел помочь вам. Разве вы не понимаете?
Флетчер ударил его ногой, но очень сильно, просто с брезгливым презрением.
— Вставайте, — сказал он.
Гарри встал.
Он рухнул в кресло и Закариан стал внимательно наблюдать за ним. Флетчер закрыл внутреннюю дверь выходной камеры, оставив в ней трупы, и уселся в кресло пилота.
Батареи на крыше здания уже расчистили небо для ракеты. Естественно, ведь на борту были их люди.
7Четыре звездолета неслись через пространство далеко от мертвой звезды. Флетчер сидел за столом в рубке "Доброй надежды", перед ним стояла бутылка и стакан. Гарри Экс сидел на другом конце стола, его перевязанные кисти руки покоились в лубках. Перед ним стояла Люси, лицо ее раскраснелось, глаза сощурились от злости. На койке, обняв жену, сидел Закариан. Они поменялись местами, так что Закариан занимал сейчас место Джо Лиди, а жена Джо летела на другом звездолете, иначе она бы убила Гарри Экса.
— Я уже устал повторять вам одно и то же, — говорил Гарри. — Я сказал вам, что не собирался выполнять своего обещания этим маленьким ворам. Я хотел вернуться за помощью.
— За помощью для кого? — спросил Закариан. — Не пытайтесь мне лгать, Гарри. Я присутствовал при этом. Я видел, как засверкали ваши свиные глазки, когда они показали вам полную горсть этих камешков. — Он ткнул рукой в сверкающую груду в центре стола, затем наклонился и придвинул свое лицо вплотную к Гарри. — Если это был только блеф, — сказал он, — то почему вы даже не намекнули мне? Они бы не поняли, о чем мы говорим, а вам бы понадобилась моя помощь, если бы вы решили обмануть их. Но нет, вы не сказали ни слова. Вы просто схватили эти камни и были готовы лизать им все места. Вы позволили им увести себя, чтобы я не мог вам помешать.
Еще один человек, который присутствовал на борту звездолета и являлся членом совета, поглядел на Гарри Экса и спросил:
— Что вы можете сказать на это?
Люси Экс взглянула на Гарри, затем на кучу сверкающих камней, и глаза ее загорелись.
— Ему больше нечего сказать, — резко произнесла она. — Он здесь хозяин. Зак врет все про него. Он завидует, что Гарри удалось принести с собой камни, которые стоят целое состояние. — Она повернулась к Флетчеру. — Что же касается его…
Закариан выпрямился и дал ей пощечину.
— Вы и так наделали достаточно бед своим языком, — сказал он. — Лучше сядьте в сторонку и молчите.
— Так что вы можете сказать? — спросил у Гарри член совета.
Гарри затряс головой, раскачиваясь из стороны в сторону.
— Я болен. Они мучили, пытали меня, разве вы этого не видите? Вы думаете, что человек может пройти через то, через что прошел я, и чувствовать себя при этом хорошо? Я болен. Оставьте меня в покое.
— Задай им как следует, Гарри, — с бешенством в голосе сказала Люси. — Они не имеют права так с тобой разговаривать. Ты хозяин.
Но Гарри только сидел, раскачиваясь, и твердил, что он болен.
— Это ваша вина, — сказала Люси Флетчеру. — Вы пьянчужка, вы…
— Я кое-что скажу вам, — медленно произнес Флетчер. — Несколько лет назад я был офицером "Звездного луча", который разбился при посадке. Я был одним из троих, оставшихся в живых. Я видел мужчин, женщин, детей, младенцев, которые умерли, пытаясь достичь звезд! Тогда я начал пить. — Он протянул руку к бутылке, налил себе полный стакан, одним духом выпил его, потом заткнул бутылку пробкой и толкнул ее по столу к Гарри Эксу.
— А сейчас, — сказал Флетчер, — я бросил пить.