KnigaRead.com/

Эдмонд Гамильтон - Звёздные скитальцы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эдмонд Гамильтон, "Звёздные скитальцы" бесплатно, без регистрации.
Эдмонд Гамильтон - Звёздные скитальцы
Название:
Звёздные скитальцы
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
12 декабрь 2018
Количество просмотров:
118
Возрастные ограничения:
Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать онлайн

Обзор книги Эдмонд Гамильтон - Звёздные скитальцы

Группа космических потребителей-коммерсантов прибывает на очередную планету, которая привлекает их необычными развалинами и завораживающей чернотой кажущегося бездонным и безжизненным провала, но так только кажется…
Назад 1 2 3 4 5 ... 14 Вперед
Перейти на страницу:

Гамильтон Эдмонд

Звёздные скитальцы

1

Вокруг темной звезды вращалось только три планеты. В дни расцвета, возможно, их было больше, но если и так, то след их уже давно затерялся в туманности прошлого.

Небольшая флотилия из четырех тяжелых, громоздких звездолетов уже побывала на двух из них. Сейчас они висели над последней, внутренней, ожидая сообщения с разведывательной ракеты.

Долго ждать не пришлось.

В рубке "Большой надежды" прозвучал донесшийся из динамика слабый, неясный голос Сэма Флетчера:

— Здесь на плато неплохая посадочная площадка, практически ровная.

— Послушайте, — сказал Гарри Экс, наклоняясь к микрофону, — наплевать мне, ровная она или нет. Я хочу знать, стоит ли туда вообще садиться. Мы и так потеряли чертовски много времени на те два больших шатуна, и все без толку. Гарри Экс был широкоплечим коротышкой, с животиком, нависавшим над поясом. Комбинезон на нем был мятый и грязный, щеки давно нуждались в бритве, а маленькие волосатые руки не были чисты с тех пор, как последний раз их пыталась отскрести мать.

Он был владельцем "Большой надежды" и через родню имел акции на три других корабля. Это делало его влиятельным, но не богатым.

— Говорите, Флетч, — прохрипел он. — Что вы там видите? Есть хоть что-нибудь?

— Все разрушено, — сказал отдаленный голос Флетчера, — на всей планете. Я бы сказал — дистрофия.

— Что там есть?

— Темнота. Ничего, кроме темноты, на мили вглубь.

— Флетч, вы трезвы?

— Трезв?

— Да, вы трезвы?

— Я? — переспросил Флетчер и расхохотался.

Гарри Экс сжал кулаки и тяжело задышал.

— Ну, хорошо, хорошо. Можете вы мне, по крайней мере, сказать, есть там что-нибудь стоящее или нет?

— На плато какие-то формации. Квадратные, геометрически правильные, насколько можно судить по тому, что осталось от них. Похоже, они вделаны в скалы.

— Да? — внезапно заинтересованно спросил Экс.

— Да. И они большие. Судя по звуку пробы, они похожи на металл. Я покажу вам направление.

— Хорошо. Еще, Флетч… Послушайте, Флетч, не пейте больше, пока мы не приземлимся. Флетч…

Молчание.

Экс обернулся и вышвырнул брата своей жены из пилотского кресла.

— Я велел тебе присмотреть, чтобы он не пронес с собой бутылки. Знаешь, что с тобой, Джо? Тебе слишком наплевать на свою жизнь, вот что. Джо Лиди стоял и тер подбородок. Он был тощим высоким блондином с копной волос, торчащих во все стороны.

— Я обыскал его, Гарри, — осторожно сказал он. — Но ты же знаешь Флетча. Он слишком умен, когда речь заходит о бутылке.

— Он слишком умен для вас обоих, вот в чем беда, — раздался позади них женский голос. — Пьяный или трезвый, все равно.

Она вышла из дверей кают-компании, следующего от рубки помещения. Тяжелая дверь за ее спиной осталась открытой, оттуда послышался веселый гам детских голосов и донесся запах готовящейся еды. Это была молодая женщина с пухлыми чувственными губами и длинными золотистыми волосами, спадающими на плечи. Она гордилась своими волосами. Гордилась она и всем остальным. На ней был легкие комбинезон, местами распахнутый и незастегнутый, так что она умудрялась выглядеть совершенно обнаженной несмотря на то, что была одета с головы до ног.

— Какого черта тебе здесь надо? — спросил Гарри Экс.

— Ты слишком хорошо умеешь драться, — сказала она, с отвращением взглянула на своего брата и добавила: — Почему ты никогда не дашь ему сдачи, Джо?

Джо пожал плечами и рассудительно сказал:

— Не хочу, чтобы мне сломали шею, вот почему.

Он отошел в сторону и уселся за рацию.

— Мы пойдем на посадку? — спросила Люси.

— Идиотский вопрос, — ответил Гарри Экс. — Что, по-твоему, мы делаем?

— Откуда я знаю? — сказала Люси. — Ты хочешь, чтобы мы слышали тебя сквозь стены? В конце концов, это твои дети, не мои. Если раздавят их маленькие головки, тебе будет хуже, чем мне.

Она громко хлопнула дверью и пошла помогать жене Джо укладывать и пристегивать детей в противоперегрузочных гамаках.

Далеко внизу, между черным, простреленным звездами небом и еще более черным миром, парила разведывательная ракета Сэма Флетчера. Он вглядывался в эти солнца, желтые и голубые, сверкающие группами и в одиночку на галактической дороге, которая никогда не меняется и никогда не остается одной и той же. Он взглянул на мертвое солнце, рядом с ним — огромный круг, затмевающий звезды и светящийся призрачным светом. Он взглянул на мир, лежащий внизу.

Он удивился уже не в первый раз: что мы делаем здесь? Зачем мы вообще покидаем Землю, мы, маленькие комочки плоти и крови, что за сумасшедшее желание ведет нас к звездам, звездам, которым мы не нужны, которые нас убивают? Был ли хоть один землянин счастлив, по-настоящему счастлив, покидая свой безопасный мир? Был ли я счастлив?

Но думать об этом не имело смысла. Давным-давно люди Земли начали скитаться от звезды к звезде, и было ли это безболезненно или даже приносило боль, они не могли повернуть обратно. И он не мог повернуть обратно.

— Но со мной все в порядке, — вслух сказал Флетчер.

Он выключил микрофон, чтобы его никто не мог услышать.

— Я лечу на разведывательной ракете, сейчас спущусь и ни о чем больше не собираюсь думать.

Он вынул из тайника небольшую пластиковую бутылку и приложился к ней. Под ним, в холодной темноте, лежало плато. Оно было недалеко от расщелины, но не слишком близко.

Посадка прошла легко.

На глаза Флетчера навернулись слезы.

— Будет ли когда-нибудь этому конец? — спросил он, неизвестно к кому обращаясь. — Неужели мне так и придется бороться с самим собой до самой смерти?

Ему никто не ответил.

Он опять выпил. Через минуту его руки твердо легли на пульт управления. Он включил микрофон и очень медленно и внимательно стал называть свои координаты.

Четыре корабля один за другим ринулись со своей орбиты вниз, к темному плато.

Был либо полдень, либо сумрачный день. Мертвое солнце висело над головой — большая круглая дыра в небе, на котором не было звезд. У планет была луна, тоже темная, но мерцающая отраженным светом далеких солнц. Корабли опустились на плато по кругу. Из них выбежали большие машины, которые тут же принялись резать и кромсать массивные стены каких-то зданий, прорезая огнями безвоздушную тьму.

— Это заставляет немного призадуматься, правда? — сказала Люси, выглядывая из иллюминатора.

Она переоделась в другом комбинезон, только что выстиранный и не такой прозрачный. Ее волосы были перевязаны лентой, она двигалась уверенной, плавной, отработанной походкой, как бы не обращая внимания на Флетчера. В углу жена Джо укачивала своего маленького, чему-то таинственно улыбаясь.

Назад 1 2 3 4 5 ... 14 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*