Филип Фармер - Темные замыслы
Человек в хижине задумался. До сих пор ему казалось, что он счастлив — как только может быть счастлив обитатель этого мира. Он прожил шесть лет в крохотном государстве на берегу Реки, и у него не возникало желания покинуть его.
Готов ли он к этому сейчас?
Такой тип, как Тай Пенг, был бы неплохим спутником в странствиях по Реке. Он напорист, находчив, превосходный фехтовальщик. Если бы только он не докучал своими проповедями!
Что же все-таки может произойти за грядущие десятилетия?
Сейчас, когда он превратился из ткача лишь в ниточку в паутине темных замыслов, ему удастся предсказать немногое: кто-то сумеет добраться до Вироландо, кто-то — нет.
Самые стойкие обнаружат там послание. Некоторые даже расшифруют его. Среди них будут и избранники Икса, и агенты этиков.
Кому удастся первым добраться до Башни?
Это должен совершить он.
Ему придется пережить все опасности похода. Пожалуй, самая большая из них — неизбежная битва двух грандиозных кораблей. Клеменсу суждено схватиться с королем Джоном, убить его или захватить в плен. Возможно, весьма возможно, что оба судна и их экипажи погибнут.
Какая жестокость! Какое безрассудство!
И все — из-за бешеной жажды мести, которая охватила Клеменса. Как могло это случиться с самым миролюбивым из людей?
Почему ему не объяснили, что это всего лишь детский каприз?
Иногда ему хотелось согласиться со словами, произнесенными Оператором в дурном расположении духа:
«Человечество — кость, застрявшая в глотке Бога».
Но… «С благословения дьявола и лед возгорится!»
Владыка Темных Истин держит нити событий в своих руках.
— Что? Что Это?!
Мерцающие линии и знаки исчезли.
Приоткрыв рот, он несколько секунд всматривался в глубину чаши, потом пробормотал череду коротких команд. Внутренность цилиндра оставалась серой, мертвой.
Он стиснул зубы. Итак… произошло самое страшное. Вышли из строя какие-то элементы в сложнейшем комплексе сателлита! Ничего удивительного… После тысяч лет непрерывного функционирования вся система нуждалась в проверке, но кому это по силам?
Теперь он останется в неведении о судьбах людей. Он слеп и бредет во мраке, окутанный ночным туманом… Внезапно он почувствовал себя будто пилигрим, брошенный на пустынном берегу спутниками… Он стал тенью среди теней…
Какие препятствия ждут его в пути? Что может случиться? О… лишь бы не… Но если это случилось, он должен спешить.
Он встал, распрямил плечи.
Пора отправляться!
Тень среди теней, выпавшая из времени своей реальности…
Как каждый избранник или агент, как каждый живущий в Мире Реки, как каждое разумное существо, он обязан возжечь свой свет.
Да будет так!
Примечания
1
вне боя (франц.)
2
глупцом (франц.)
3
противоположным образом, наоборот (лат.)
4
Р.Броунинг «Роланд в Черном Замке», пер. В.Давиденковой
5
Раззл-Даззл — суета, суматоха (англ.)
6
Под именем Тома Райдера на «Раззл-Даззл» путешествует известный американский актер немого кино Том Микс. В 1912 г. Микс, служивший в конной полиции штата Техас, подписал свой первый контракт со студией «Селидж», Голливуд. Он снимался в многочисленных фильмах о Диком Западе; вершина его карьеры пришлась на 1925 г. Это был человек, который пережил больше приключений, чем его киногерои.
7
Джек Лондон
8
Джоан Лондон «Джек Лондон и его время», 1968 г., на русский не переводилась
9
названный человеком (лат.)
10
имеется в виду спальный пульмановский вагон
11
Мэри Беккер-Эдди (1821–1910) — основоположница «Христианской науки», религиозной организации протестантского толка в США. Жан Кальвин (1509–1564) — основатель кальвинизма
12
пороги на Юконе; драматический эпизод переправы через них описан в романе Джека Лондона «Смок Беллью»
13
Дж. Сейлз, пер. О.Седаковой
14
пер. М.Нахмансона