KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Джеффри Барлоу - Последний из лукумонов (Спящий во тьме - 3)

Джеффри Барлоу - Последний из лукумонов (Спящий во тьме - 3)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джеффри Барлоу, "Последний из лукумонов (Спящий во тьме - 3)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Мадам! - ответствовал сей преданный вассал, материализуясь из воздуха.

- Распорядитесь, чтобы со стола собрали всю еду. Сложите ее в красивую плетеную корзинку, добавьте свежих цветов, веточку мяты, немножко миндальной карамели, оплетенную бутыль с молочным пуншем, еще всякой всячины - Мег вам поможет - и отошлите корзинку священнику. Он наверняка знает какую-нибудь достойную семью в стесненных обстоятельствах, что нынешним ясным утром весьма обрадовалась бы такому завтраку.

- Сию минуту, мадам!

Мисс Нина с улыбкой обернулась к остальным.

- Видите? Мое решение твердо. А утро и впрямь ясное, просто великолепное утро! - добавила она, словно бросая вызов пасмурному, унылому небу.

- Нина, - проговорила ее сестра, - от кого ты получила вчера письмо?

Мисс Нина на краткий миг потупилась, словно смутившись, но тут же взяла себя в руки.

- Если тебе угодно знать, Мона, письмо было от мистера Пикеринга, да, от него! - и оно открыло мне глаза.

Не произнеся более ни слова, мисс Нина вышла из комнаты и двинулась вверх по лестнице. Сюзанна поспешила вслед за ней, то и дело оглядываясь через плечо на Мону и доктора, и на лице у нее было ясно написано: "Бог ты мой!"

Что до мисс Нины и доктора Дэмпа, в тот момент эти двое ни в чем уверены не были; напротив, пребывали в глубоком замешательстве. Впрочем, они знали, что священник останется весьма доволен.

Глава III

В которой мистера Киббла постигают новые неприятности

Пока на Боринг-лейн имела место быть вышеописанная утренняя трапеза, в некоем уютном доме на Пятничной улице тоже накрывали завтрак - и уж на него-то доктор набросился бы при первой возможности! В доме с черепичной многощипцовой крышей и многочисленными трубами; в доме с драночными оштукатуренными стенами, сияющими белизной на фоне черного бревенчатого каркаса; в доме, так и пестрившем крохотными решетчатыми оконцами; в доме, укрывшемся под уютной сенью дерев; короче говоря, в доме профессора Тайтуса Веспасиана Тиггза.

В этот тенистый приют профессор Тиггз возвратился с победой днем раньше. Встречала его экономка, вдова Минидью, обладательница блестящей, с земляничным отливом шевелюры, таких же щек и избытка ямочек. Встречал его и конюх с лицом, точно вырезанным из векового самшита - его плечо царственный мистер Плюшкин Джем с некоторых пор утвердил своим троном. Вот мистер Джем понюхал воздух, сперва слегка недоверчиво, затем, осознав, кто именно переступил порог комнаты, сиганул с плеча Тома прямо в объятия хозяина. В числе встречающих были также и Ханна, румяная деревенская девушка, частенько помогавшая миссис Минидью на кухне, и мисс Лаура Дейл - кто бы не залюбовался ее золотисто-каштановыми волосами, ее ласковыми серыми глазами и прелестным челом? А рядом с Лаурой стояла ее маленькая воспитанница ценнейшее из профессорских сокровищ.

- Добро пожаловать домой, дядя Тиггз! - воскликнула Фиона, со всего размаха бросаясь в объятия дяди, так что мистер Джем кинулся наутек. - Как долго тебя не было!

- Здравствуй, родная, здравствуй, - по своему обыкновению бодро отозвался профессор, целуя племянницу в обе щеки дважды, а то и трижды. - А вела ли ты себя, как подобает юной леди, пока я был в отъезде?

- Почти да, дядя Тиггз, - отвечала Фиона. Впрочем, умоляющий взгляд, брошенный девочкой в сторону Лауры, заставлял усомниться в точности данной формулировки.

- Деточка вела себя лучше лучшего, - заверил старый Том, что в подобных ситуациях неизменно вставал на защиту Фионы. Он покачал головой и потеребил бакенбарды. - Не ребенок, а чистое золото, вот что я вам скажу. На этой неделе пособляла мне двуколку начищать, и Мэггину упряжь тоже, серебряные пряжечки и трензель и все такое. Я вот замечаю, у нее к уздечке особая слабость, у мисс Фионы-то.

- А уж мне-то как помогала! - подхватила миссис Минидью. - Девочка вполне овладела многими чрезвычайно полезными навыками, как-то: накрывание на стол, расстановка чайных приборов, выжимание лимонов, приготовление макарон, а недавно еще терку для мускатных орехов освоила. И не далее как вчера приняла на свои плечи полную ответственность за уход и кормление Джема.

- И на уроках в высшей степени усидчива и прилежна, - вступила Лаура. - Все на лету схватывает. Любой предмет, любую тему осваивает с легкостью и готовностью. Необыкновенный ребенок, что и говорить. А ее познания во французском языке совершенствуются с каждым днем. Думаю, нам всем пора перейти на francais* [французский (фр.).], чтобы девочка чувствовала себя как дома.

- Звучит обнадеживающе! - воскликнул профессор; он отлично знал, что ему заговаривают зубы и самую малость водят за нос, и наслаждался от души. Он запустил руку в карман сюртука и извлек небольшой, завернутый в коричневую бумагу предмет. - Вот, родная, тебе. Маленький приз за прилежание. Это от нас с доктором Дэмпом.

- Спасибо, дядя Тиггз! - закричала Фиона, сжимая подарок крохотными ручонками. - Я так и знала, что ты что-нибудь мне привезешь. Но для медведя с горных лугов какой-то он слишком махонький!

- Конечно, это не медведь, - рассмеялся профессор. - Хотя вещица эта принадлежала зверю не менее огромному и великолепному.

Фиона торопливо развернула обертку. На ладошке у нее лежал гигантский блестящий коготь - тот самый, что доктор Дэмп отрезал у ленивца.

- Что это? - изумилась девочка, разглядывая загадочный предмет со всех сторон.

- Коготь с передней лапы мегатерия, - возвестил ее дядя не без самодовольства.

- А что такое мегатерий?

- А это, - с улыбкой отозвался профессор, - тебе предстоит узнать и выяснить самой. Я более чем уверен, что в твоих книжках ответ отыщется. Вот тебе домашнее задание! Мисс Дейл, могу я вас попросить взять на себя руководство юной студенткой в ее изысканиях?

- Конечно, сэр, - отвечала Лаура.

- Мегатерий, - задумчиво повторила девочка. Между ее бровками пролегла складочка, очень похожая на ту, что столь часто прочерчивала лоб ее дяди. Я уверена, что где-то о нем слышала, только вспомнить никак не могу. Мегатерий... Мисс Дейл, а в книжках про него правда что-нибудь есть?

- Думаю, да. Не тревожься, милая. Я уверена, ты все найдешь.

- А мегатерий такой же большой, как медведь?

- Мегатерий, - заверил Том Спайк, откашливаясь и встряхивая головой, зверь могучий!

- Да, могучий зверь, и притом весьма своеобразный. Мне доводилось их видеть, - обронила Лаура.

- Как здорово! - закричала Фиона. - А где вы их видели, мисс Дейл?

- В Бродшире; я там родилась.

- А медведей тоже видели?

- Да.

- И страшных волков?

- Да.

- И саблезубых котов?

По лицу Лауры пробежала тень. Профессор тоже помрачнел - он еще не придумал, как лучше поведать домочадцам о некоторых малоприятных подробностях путешествия. Однако, как он знал, реакция мисс Дейл объяснялась отнюдь не этим: но чем же, чем? - размышлял слегка заинтригованный профессор. Что до самой гувернантки, то на последний вопрос она так и не ответила, предпочтя сменить направление разговора; злополучная тема тут же забылась и канула в никуда.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*