Ivan Mak - Перед бегущей
Ты помнишь, что под твоим замком начали делать подкоп черные Верады? Ты помнишь, как ты приказал сжечь того человека? Ты помнишь? — Айвен остановился, чтобы дать барону немного подумать, и заговорил в тот момент, когда барон захотел что-то сказать. — Я барон Айвен Мак, барон красных алертов, черных Верад и всемогущих хийоаков. Ты держал меня, как самого последнего преступника, не пожелав даже поговорить со мной! Ты в великом долгу передо мной, Тита!
- Что ты хочешь от меня? — спросил Тита. Он уже чуть не молил Айвена.
- Я хочу, чтобы ты сполна испил ту чашу, которую уготовил невинному человеку. — произнес Айвен. — Охрана! Взять его!
Барон выхватил меч и приготовился к защите.
Айвен знаком остановил охранников, затем взял меч у одного из них и пошел к Тита.
- Выбирай, барон. — проговорил Мак. — Чего ты хочешь, легкой смерти или долгой жизни?
- Я хочу долгой жизни. — проговорил Тита.
- Тогда получай. — Айвен пошел в атаку и молниеносным ударом выбил меч из руки барона. Тот хотел было прыгнуть к нему, но меч Айвена уже был около его горла.
Айвен услышал свист стрелы и мгновенно отскочил в сторону. Металлическая стрела предназначавшаяся ему вонзилась в горло барона Тита. Айвен обернулся, и в это время человека, стрелявшего в него, схватили другие охранники.
- Зачем ты убил его? — спросил Айвен у человека, понимая, что тот и не собирался убивать Тита. Айвену показался странным этот человек. Он чувствовал, что что-то не так, но не мог понять, что. На лице человека было какое-то спокойствие. Словно он не думал, что его долго будут удерживать.
- Отпусти меня, или ты пожалеешь об этом. — проговорил он спокойным голосом.
- А я тебя и не держу. — ответил Айвен. Мак сделал знак рукой, и охраннки отпустили человека.
- Кто ты такой? — спросил человек, словно он был здесь хозяин.
- Это имеет значение? — спросил Айвен.
- Не имеет, потому что все равно я убью тебя. — сказал он.
- За что? — спросил Айвен.
- За убийство Тита.
- Но он был убит твоей стрелой, а не моей.
- Я стрелял в тебя.
- Стрелял в меня, а попал в него. И оказывается, что я виноват в том, что ты такой мазила. — издевательски проговорил Мак. — Посмотри на мой меч — на нем нет даже капли крови барона Тита. Она полностью на твоей стреле. Так кто его убил?
- Я стрелял в тебя. Если бы я не сделал это, ты убил бы его. — проговорил человек обвинительным тоном.
В зал вбежала какая-то молодая женщина. Она была в белом одеянии с множеством украшений. Она подошла к Тита, взглянула в его глаза, а затем обернулась к двум мужчинам, готовым схватиться из-за убийства.
- Кто его убил? — спросила она.
- Он стрелял в меня, а попал в него. — мгновенно ответил Айвен.
- Значит, его убили случайно? — спросила она.
- Можно сказать и так. — ответил Мак.
- Этот человек хотел его убить, баронесса. — проговорил тот, который стрелял из лука. — Я сожалею.
- Глупости, Ванделес. — проговорила она. Айвен понял, что она не любила своего мужа. Он вспомнил слова Сиулса по поводу того, что ее выдали замуж насильно.
- Вы должны наказать его.
- Наказать? — проговорила удивленно она и взглянула на Айвена. — Я уверена, что Тита сделал что-то ужасное этому человеку, раз он хотел его убить. Что он вам сделал?
- Тита посадил меня в подземелье за то, что я не мог сказать ни одного слова на здешнем языке, а затем хотел сжечь меня.
- И что ему помешало?
- Вы не знаете, что произошло вчера на площади перед замком? — спросил Мак. Она открыла глаза и уставилась на Мака, не зная, что и сказать.
- А. А как же… - она не могла выговорить того, что хотела спросить.
- Алерт освободил меня. — проговорил Айвен.
- Кто? — спросил Ванделес.
- Алерт. — проговорил Мак. — Вы думали, он случайно оказался на площади?
- Так ты колдун! — воскликнула баронесса.
- Колдунов не бывает. — проговорил Ванделес. — Что это за зверь?
- Это алерт. Он мой друг. — ответил Мак.
- Вот видите, баронесса, он не колдун. — проговорил Ванделес. — Хотя его зверь доставил нам много неприятностей.
- Если бы меня не посадили в подземелье, то ничего бы не было.
- Но он вызвал Верад. — возразила баронесса.
- Они сами пришли. Это просто совпадение. — ответил Ванделес.
- Ты говорил, что его надо наказать, а теперь защищаешь? — удивленно спросила баронесса.
- Я защищаю истину, баронесса, а истина в том, что колдунов не бывает.
- Но это колдун. Мы сами видели. — проговорили охранники.
- Что вы видели?
- Живого дракона у него под халатом. — проговорили они.
- У страха глаза велики. — проговорил Мак и раскрыл халат, показывая рисунок дракона Ванделесу. Голубой дракон не двигался. Человек рассмеялся, но тут же прекратил.
- Что ты здесь делаешь? — спросил он Айвена.
- Я пришел напомнить барону Тита о том, что он сделал со мной, но он решил помахать своей железной палкой.
- Как ты смеешь так говорить о бароне? — повысив тон спрашивал Ванделес.
- Это барон Мак. — проговорил кто-то из охранников.
- Барон Мак? Впервые слышу такое имя. Он наверное, его придумал.
- Если я что и придумал, то только титул. — ответил Мак. — Мое имя Айвен Мак.
- Пожизненный заключенный Мак. — сказал человек, раскладывая значение слова «айвен» на местнмом языке.
- В моем языке это слово не имеет такого значения. — сказал Айвен. — Я назвал барону свое имя и он бросил меня туда.
- Значит, ты прибыл из другой страны? — спросил Ванделес.
- Я прибыл из другой страны. — подтвердил Айвен.
- И из какой? — спросил человек.
- Ее имя вам неизвестно. Она слишком далеко отсюда. Ни один человек не сможет туда дойти или доскакать на антилопе.
- Ну да, а ты, значит, прилетел по воздуху. — сказал Ванделес.
- Вам этого не понять. — сказал Айвен.
- Нет уж погоди. — говорил Ванделес. — Начал, так рассказывай.
- Я прилетел по воздуху.
- Я же говорила, что он колдун! — воскликнула баронесса.
- Скажи мне одну вещь, ты видел землю с воздуха? Какая она?
- Круглая. — ответил Айвен. — Она имеет вид огромного шара.
- Что за ерунда! — снова воскликнула баронесса.
- Ты свободен. — проговорил Ванделес.
- Ванделес! Как это понимать? — проговорила баронесса.
- Я защищаю истину, баронесса. — проговорил тот. — Ваша воля сделать с ним, что вы хотите, а моя воля уйти, если вы не выполните мою просьбу.
- Ты всегда пользуешься своим положением. — сказала она. — Но я не понимаю, почему ты только что требовал, чтобы его схватили, а теперь требуешь обратное.