KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Кир Булычев - Последние драконы (Кора из Интергпола)

Кир Булычев - Последние драконы (Кора из Интергпола)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кир Булычев, "Последние драконы (Кора из Интергпола)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

До половины фургон был завален кусками мяса, недавно еще мороженого, а теперь размякшего, потекшего черной кровью. Частично мясо лежало в пластиковых ящиках, но большей частью вывалилось. Если это и был дракон, то уже расчлененный на множество кусков и, конечно, освежеванный.

Горбун, поднимаясь на цыпочки, тщился всучить Коре, в которой угадал большого начальника, какие-то бумаги и повторял, что это накладные, что у него все в порядке, можно проверить, спросить у варрана Аурелио, но полицейские, которые чуяли, что им попалась крупная птица, отталкивали горбуна и кричали, что упекут его на двадцать шесть лет "манной каши".

Маленький песик, мама которого, видно, была очень мохнатой, а папа очень кривоногим, взявшись неизвестно откуда, крутился у ног, вылизывая кровь, что сочилась из фургона.

- Я с базы! - кричал горбун. - Это некондиция, понимаете, некондиция! В детские садики везем.

- Это дракон, точно вам говорю, дракон, - уверял полицейский, - они его на куски порезали, а теперь детям повезут.

- Травить вздумали! - взревел второй полицейский.

- Ни в коем случае! - откликнулся горбун. - Мы, может быть, в весе ошиблись или не тем сортом приняли товар, но никогда никого не травили.

- Да что там смотреть, - глубоким басом загудел шофер фургона. - От драконьего мяса любая тварь сразу сдохнет, не знаете разве? - Он показывал на собачонку.

Горбун, сообразивши, что этот песик - его спасение, встал на цыпочки, полез руками в фургон, стал отрывать шмат мяса от большого куска.

- Вы только посмотрите! - бормотал он.

Коре захотелось отвернуться.

Горбун оторвал все же плюху мяса, такую большую, что песику не снилось и в сказочных собачьих снах, и вывалил на асфальт.

Все замерли, глядя под ноги, словно ждали взрыва.

- Не надо, - неубедительно проговорила Кора, - жалко собаку...

- Ничего ей не будет, - сказал шофер фургона, - ну если только обожрется.

Собака урчала, словно заводная. Она рвала мясо, давилась, спешила проглотить, потому что понимала, что такое счастье бродячим собакам не положено, а если дали, то вот-вот отберут. И до этого момента надо урвать как можно больше.

- Дракона, говорите? - Шофер фургона углядел нечто внутри своей машины, потянулся туда - он был высоким, длинноруким человеком.

Шофер крякнул, дернул - и Кора поняла, что он держит за рог коровью голову. Тяжелую, черную, с короткими рогами. - Это дракон, говорите?

Полицейский, который настаивал на драконьей версии, пожал плечами и сказал:

- Могли для обмана одну положить, а так дракона везете.

Кора уже понимала, что произошла ошибка, но так как инициатором всего была она сама, то приходилось ждать, пока все кончится. Она не спускала глаз с собачки и соглашалась уже, что собака не собирается умирать и если умрет, то только от обжорства.

Шофер ходил за полицейскими и совал им коровью голову.

Под потолком фургона горела слабенькая электрическая лампочка.

- Неужели вы собираетесь детей кормить таким мясом? - спросила Кора у горбуна, принимая документы и пролистывая их.

Она понимала, что уличить горбуна в жульничестве она не сможет, - для этого надо разбираться в местной бухгалтерии, но на вид документы были составлены кое-как, измяты, перечеркнуты и замазаны.

Конечно, это была афера, но афера с коровьими рогами, а не с драконами.

Шофер полез было в фургон поискать еще какую голову, а горбун доверительно сообщил Коре:

- Детям вообще-то вредно много мяса есть, болеют они от этого.

- Они от плохого мяса болеют, а не от мяса вообще, - возразила Кора и получила энергичную поддержку в лице полицейского.

- Я с ними поеду, - пообещал он. - Я с ними вот до этого склада поеду, куда они везут мясо, - сказал он, чем насмерть перепугал горбуна. Он перепугался больше, чем от обвинения в перевозках драконьего трупа. И Кора поняла почему: тут ему грозило обвинение не сказочное и невероятное, а самое обычное житейское, с самыми обычными выводами и наказанием. Если, конечно, не удастся откупиться. Но в это Кора тоже не могла вмешиваться.

- А через какое время действует яд? - спросила она.

- Какой яд? - удивился второй полицейский.

- Через какое время действует драконий яд? - повторила вопрос Кора.

- А кто его знает, - сказал полицейский.

- Но он наверняка действует?

- Я, мадам, драконьего мяса не ел, но говорят, что оно ядовитое.

- Всем известно, - согласился второй полицейский.

Собака ела медленнее, уже утомилась. Ее пошатывало. Коре показалось, что яд начал действовать.

- А вы ее возьмите, - догадался первый полицейский. - Вы ее с собой возьмите и узнаете. Если до утра не помрет, значит, не дракон.

Он позволил себе легкую ухмылку в голосе. Но лицо оставалось строгим и серьезным.

- Вы не беспокойтесь, мадам, - сказал второй полицейский. - Мы их до места довезем, все координаты запишем, зафиксируем. И будем знать, где мясо хранится.

- Ну что же, - без энтузиазма произнесла Кора, - пожалуй, вы правы.

Она подняла в воздух тяжелую собаку: вес собаки плюс два килограмма мяса - это уже немало. Собачка начала было биться, надеясь спикировать обратно к мясу, но потом успокоилась.

Кора кинула собаку на пол перед задним сиденьем лимузина.

Попрощалась с полицейскими. Машина завелась сразу: ей не хотелось нюхать этот аромат. Полицейские отдали честь. Горбун тоже поднес пальцы к шляпе. Отъезд Коры принес облегчение всем, кто остался.

Теперь они займутся своими делами без посторонних.

По пути в город Кора несколько раз оборачивалась, зажигала свет в машине и смотрела, жив ли песик. Он перебрался на сиденье и, свернувшись в клубок, мирно похрапывал. Во сне он сучил лапами и дергал кончиком хвоста. Он смотрел счастливые собачьи сны.

7

Проснулась Кора сразу. За окном было светло, часы показывали половину девятого, звенел телефон, на него звонким лаем отозвалась совершенно живая собачонка. Кора мысленно выругалась - это порой помогает - и тут же, чтобы не расслабляться, спрыгнула со скрипучей кровати и схватила телефонную трубку.

- До-брое утро! - пропел в трубку голос переводчика Мери. - Как вы спали, мадам Кора?

Не услышав ответа, потому что Кора разговаривала с ним очень грубо, но мысленно, переводчик продолжил:

- Пора вставать, глазки открывать! Солнышко уже встало, лишь наша Кора спит!

- Послушайте, переводчик! - рявкнула Кора. - Какое право вы имеете меня будить? Вы знаете, что я не спала всю ночь?

- Почему? Как... мне никто не сказал!

- А как вам скажешь, если вы вчера напились на работе и вместо того, чтобы обслуживать меня, убежали домой и оставили меня одну?

- Нет, ни в коем случае! Вы меня неправильно поняли! Я организовывал вам программу встреч на сегодня. Это было нелегко...

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*