Йэн Бэнкс - По ту сторону тьмы
Она по очереди оглядела остальных. Что-то было не так; Шеррис поняла, что снова ищет взглядом Синуджа.
— Вечером мы отправляемся на склад.
— На склад? — удивился Миц.
— Там хранится куча моих фамильных ценностей, перешедших в собственность Всемирного Суда, — сказала Шеррис.
— Так дешевле хранить, — пояснила Зефла Мицу, с лица которого по-прежнему не сходило удивление.
— Есть там кое-что и из наследства Горма, — сказала Шеррис, — но Суд до сих пор не мог этим распорядиться, и судьба имущества по-прежнему обсуждается. Суд заявляет свои права, а наша семья — свои.
— А к какой, собственно, категории относится то, что мы должны увидеть? — спросила Зефла.
— К одной из последних, — ответила Шеррис. — Это саркофаг Горма.
— Саркофаг? — изумился Миц.
Шеррис кивнула.
Зефла была крайне заинтригована.
— Как же, книга могла оказаться связанной с саркофагом?
Прищурив глаза, Шеррис оглядела широкую светлую комнату.
— Расскажу когда-нибудь после.
— А ты доверяешь своему новому другу? — осведомился Миц.
— Да, я ему верю. — Шеррис посмотрела на нежные гипсовые листья, ветви, стебли и плоды, составлявшие причудливый орнамент карниза. — Хотя, кто знает…
В комнате повисло молчание. Затем Зефла хлопнула в ладоши.
— Так. А где здесь можно выпить?
— Неплохая идея. — Шеррис поднялась. — Попробуем заглянуть в городскую гостиницу. Вам все равно надо где-то поселиться. Мне-то не разрешат там остаться, но я не думаю, чтобы их запрет распространялся на бар.
Склад казался бесконечным, Отсек за отсеком, коридор за коридором, и полки, полки, полки… Шеррис стояла у входа вместе с остальными. Ферил со сторожем включили все рубильники на пульте, и помещение постепенно затопил желтоватый свет ламп.
— Это и есть твоя фамильная рухлядь? — шепотом поинтересовалась Зефла, кладя руку на плечо Шеррис.
— Да.
— Как, все это?
Шеррис медленно обвела взглядом склад. Где-то вдалеке вспыхивали последние лампы.
— Это только один дом, — сказала она.
Миц издал удивленный вопль.
— Леди Шеррис, — произнес Ферил. — Вы, кажется, хотели увидеть саркофаг вашего покойного деда?
— Да, если можно.
— Идемте сюда.
Они пробирались сквозь пыльные останки фамильного наследия. Вокруг высились горы ящиков, сложенных друг на друга коробок. Они проходили мимо поблекших ярлыков и пришпиленных листков с какими-то надписями. Предметы, для которых не нашлось контейнеров, были упакованы в прозрачный пластик и опечатаны специальными кодовыми замками Суда.
Ферил указал на черный куб.
— Вот саркофаг.
— О, — произнес Миц. — Я думал, он больше.
— Как видишь, ты ошибался.
Ферил уже пробрался к каменной глыбе. Команда последовала за ним.
— Я сниму с него упаковку, — сказал андроид.
Он нашел пластиковую печать и провел пальцами по чувствительной поверхности. На упаковке появилась линия, и Ферил с Длоаном сняли чехол с саркофага. Их взорам открылась зеркальная черная глыба отполированного гранита. Подтащив какой-то ящик, Шеррис встала на него, чтобы заглянуть в маленькое окошко с затемненным стеклом, расположенное посредине черной грани.
Она поднесла ладонь к глазам, загораживаясь от света ламп, достала из кармана фонарик и посветила им в окошко.
— Там пусто. — Она посмотрела сверху вниз на остальных, стараясь не обнаружить своего изумления.
— Тело вашего деда находится в здании Дворянского собрания в Йадайпуне, — сказал Ферил. — Суд решил, что склад не самое подходящее место для человеческих останков.
— Пун — тем более, — пробормотал Миц.
— Я этого не знала. — Шеррис снова заглянула в темное окошко.
— Всемирный Суд не придавал огласке перемещение останков вашего деда, — пояснил Ферил.
— А его мотоцикл тоже забрали в Пун? — спросила Шеррис.
— Мотоцикл? — удивился Ферил. — А, ту машину, которая находилась вместе с ним в саркофаге. Нет. Она… здесь. — Андроид повернулся, кивнув на длинный сверток, упакованный в полупрозрачный пластик.
— Ну, надо же. — Шеррис выключила фонарь. Она слезла с ящика и огляделась. — А я-то собиралась отдать дань памяти старику. Но…
— Прошу прощения, — сказал Ферил. — Мне следовало это понять. Но вы хотели увидеть саркофаг…
Он безо всякого выражения уставился на Шеррис своими зеркальными глазами, в которых отражался гранитный куб.
— Как это глупо с моей стороны. Простите меня.
— Все в порядке, — вздохнула Шеррис, рассматривая соседние ящики и пожимая плечами. — Ничего, если я посмотрю что-нибудь еще? Я неплохо знала дом Жант…
— Само собой.
Андроид отомкнул замки на нескольких близлежащих ящиках и свертках. Миц с Длоаном принялись сдирать упаковку.
— Хорошо, этого достаточно, — сказала Шеррис после того, как андроид открыл уже около двадцати замков и, казалось, вовсе не собирался останавливаться.
Ферил, который нагнулся, чтобы заняться печатью на каком-то длинном ящике, немедленно застыл. Оставив ящик в покое, он поклонился Шеррис.
— Как вам будет угодно. Если я вам еще понадоблюсь, можете найти меня у входа.
— Спасибо.
Андроид удалился и вскоре исчез из виду между рядами ящиков.
— Первый раз вижу смущенного андроида, — сказала Зефла, чуть помедлив.
— Идиот, — заявил Миц. Он сидел на низком бюро черного дерева, выложенного искусственным мрамором. Углы его были отделаны черненой платиной, усеянной опалами.
— Ладно, — сказал Длоан. — Тут все же найдется кое-что поинтереснее…
Он обвел взглядом раскрытые ящики.
— Я так понимаю, что наш план провалился, — произнес Миц.
Шеррис недовольно хмыкнула, поглаживая черный с серебром меховой плащ, наброшенный на огромную хрустальную чашу, инкрустированную драгоценными камнями и отделанную золотыми полосами.
Чаша с плащом были обернуты в блестящий ковер, который, в свою очередь, покрывал древний голографический контур.
Зефла подошла к большому древнему шкафу с причудливыми узорами и открыла дверцу. С радостным воплем она извлекла из шкафа бутылку.
— Это же переносной винный погреб! Она уселась рядом с Мицем на секретер.
— Смотри, что я нашла!
— Потрясающе. — Миц покачивал головой, испытующе разглядывая Зефлу. — Ты способна найти выпивку где угодно. Или нет?
— Ты прав. — Зефла вручила запыленную бутылку Шеррис. — Интересно, а в описи она есть?
— А что скажет закон, если мы ее откроем? — поинтересовалась Шеррис.