Филип Дик - Помутнение
— Он говорит, что это его ботинки, потому что я подарила их ему на Рождество, но они мои, потому что деньги платила я. А он стал отбирать их и я порезала подошвы открывалкой, и тогда… — Она замолчала; потом, кивая: — Да, хорошо, спасибо…
Старик смотрел на Арктора. Из соседней комнаты с немым ужасом выглядывала пожилая женщина в ситцевом платье.
— Вам, должно быть, нелегко, — обратился к ним Ар — Ни минуты покоя, — пожаловался старик. — Постоянно, каждую ночь скандалы… Он все время грозит убить ее.
— Нам надо было вернуться в Денвер, — сказала женщина. — Говорила тебе, надо вернуться в Де.
— Ужасные драки, — продолжал старик. Он не сводил глаз с Арктора, взывая о помощи или, может быть, о понимании. — Круглые сутки, без передышки, а потом, что еще хуже, знаете, каждый раз…
— Да, скажи ему, — подбодрила пожилая женщина. — Что еще хуже, — с достоинством проговорил старик. — каждый раз, когда мы выходим… ну, в магазин или отправить письмо… мы наступаем… знаете, что оставляют собаки…
— Кал! — с негодованием закончила женщина. Показалась машина местной полиции. Арктор дал свидетельские показания, не выдавая, что сам является офицером полицейского управления. Сержант записал его слова и пытался расспросить Кимберли, но в ее лепетании не было ни капли смысла. Полицейский, подложив под листок бумаги планшетку, кидал на Арктора холодные взгляды, значения которых Арктор не понял, но, безусловно, не дружелюбные. Наконец сержант посоветовал Кимберли звонить, если хулиган вернется и будет шуметь.
— Вы отметили порезанные шины? — спросил Арктор, когда полицейский собрался уходить. — Вы осмотрели ее машину на стоянке? Полицейский снова смерил его странным взглядом и, не говоря ни слова, удалился.
Кимберли опустилась на ветхую кушетку в загаженной гостиной, и глаза ее сразу потускнели.
— Я отвезу тебя. — предложил Ар- К какому-нибудь другу, где… — Убирайся! — с ненавистью выдавила Кимберли. — Убирайся к черту. Боб Арктор! Ты уйдешь или нет?! — Ее голос перешел на пронзительный визг и сорвался.
Он вышел и медленно спустился по лестнице, тяжело шагая по ступенькам. Что-то звякнуло и покатилось вслед за ним — банка «Драно». Сзади хлопнула дверь, защелкали замки. Тщетная предосторожность, подумал Ар Все тщетно. Полицейский советует звонить, если хулиган вернется. А как она позвонит, не выходя из квартиры? Или выйдет- и Дан Манчер тут же пырнет ее ножом, словно шину. И- кстати, о жалобе стариков снизу- она сперва шагнет, а потом замертво свалится в собачье дерьмо…
Арктора разобрал истерический смех: у этих стариков странная шкала важности. Не только свихнувшийся наркоман у них над головой каждую ночь избивает и грозит убить, и, очевидно, скоро убьет молодую девушку-наркоманку, которая, безусловно, больна гриппом и, наверное, кое-чем похуже, ко еще к тому же…
— Собачье дерьмо… — усмехнулся он, уже сидя в машине с Лакменом и Баррисом.
Самое смешное в собачьем дерьме, думал он, что на нем можно поскользнуться. Забавное собачье дерьмо.
— Обгони ты этот грузовик, — нетерпеливо сказал Лакмен. — Еле плетется, сволочь.
Арктор выехал на левую полосу и набрал скорость. Но потом, когда он убрал ногу с газа, педаль провалилась, мотор яростно взревел и машина рванулась вперед.
— Потише! — одновременно воскликнули Лакмен и Баррис. Машина разогналась до ста миль в час; впереди замаячил огромный фургон. И сидящий рядом Лакмен, и сидящий сзади Баррис инстинктивно выставили вперед руки. Арктор вывернул руль и проскочил фургон прямо перед носом у встречного «корвета». Лакмен и Баррис уже кричали.
"Корвет" отчаянно загудел; завизжали тормоза. Лакмен неожиданно потянулся и выключил зажигание: Арктор тем временем сообразил поставить нейтральную передачу и все жал на тормоз, уходя вправо'. Наконец, машина с мертвым двигателем вкатила на аварийную полосу и потихоньку остановилась.
— Какого черта?.. — пробормотал Баррис. — Наверное, сломалась возвратная пружина. Арктор дрожащей рукой махнул вниз, и все уставились на педаль газа, беспомощно вжавшуюся в пол. Так же молча они вылезли из машины и подняли капот. Оттуда пошел белый дым, из радиатора выбрызгивала кипящая вода.
Лакмен нагнулся над раскаленным мотором. — Это не пружина. Это линия от педали к карбюратору. Глядите. Сломан рычаг. Так что педаль газа не вернулась, когда ты убрал ногу.
— На карбюраторе должен быть ограничитель, — ухмыляясь, сказал Баррис. Таким образом, если…
— Почему сломался рычаг? — перебил Ар Его рука ощупала стержень. Как же он мог так отвалиться?
Баррис продолжал, будто ничего не слыша: — Если линия по какой-то причине распадется, двигатель должен сбросить обороты до холостых. А вместо этого обороты поднялись до предела. — Он подался вперед, чтобы лучше видеть. Этот винт вывернут. Винт холостого хода.
— Каким образом? — ошарашено спросил Лакмен. — Мог он так вывернуться случайно?
Вместо ответа Баррис достал из кармана перочинный нож, открыл маленькое лезвие и начал медленно закручивать регулятор, считая при этом вслух. Винт сделал двадцать оборотов.
— Чтобы ослабить запорное кольцо и снять муфту, крепящую рычаг акселератора, понадобится специальный инструмент. Даже два. Необходимые инструменты, однако, есть в моем инструментальном ящике.
— Твой инструментальный ящик дома, — напомнил Лакмен. — Верно, — кивнул Баррис. — Значит, нам придется идти на ближайшую бензоколонку и либо просить у них инструменты, либо вызывать сюда ремонтную машину. На мой взгляд, лучше вызвать. Надо хорошенько все проверить, прежде чем снова садиться за руль.
— Послушай, — неожиданно произнес Лакмен, — это произошло случайно или кто-то нарочно подстроил? Как с цефаскопом?
Баррис погрузился в раздумье, продолжая улыбаться своей скорбно-лукавой улыбкой.
— Не могу сказать однозначно. Как правило, саботаж автомобиля.. — Он обратил на Арктора зеленые шторки очков. — Мы едва не накрылись. Если бы этот «корвет» шел чуть быстрее, нам всем крышка. Тебе следовало сразу выключить зажигание.
— Я поставил на нейтралку, — ответил Ар- Когда сообразил. В первую секунду я не мог опомниться.
— Кто-то хотел нас убрать, — громогласно объявил Лакмен. — ПРОКЛЯТЬЕ! Мы чуть не разбились!
Баррис достал коробочку с таблетками, взял пару сам, угостил Лакмена, затем протянул ее Арктору.
— Может, это нас и доканывает, — раздраженно бросил Ар- Мутит мозги.
— Травка не может испортить карбюратор, — заявил Баррис, не убирая коробку. — Закинься по меньшей мере тремя, они слабенькие.