KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Эдвар Смит «Док» - Кровавое око Сарпедиона

Эдвар Смит «Док» - Кровавое око Сарпедиона

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эдвар Смит «Док», "Кровавое око Сарпедиона" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Прекратить болтовню, — рявкнул Ландольф, а Хорк грубо выругался.

Своды беломраморного портика нависли над ними. Беннинг бросил взгляд через плечо; две едва заметные тени скользнули меж деревьев.

За портиком находился большой зал, строгую красоту которого подчеркивала облицовка из светлого камня. Пол был выложен из полированного камня, черного, как горное озеро зимой; казалось, бездонная пропасть легла у их ног. Через равные промежутки в стенах виднелись высокие двери; в дальнем конце безупречным изгибом вздымалась вверх роскошная лестница. В центре зала их ожидал мужчина, а на ступеньках лестницы стояла девушка. Ее пристальный взгляд был устремлен вниз, на пленников и охрану.

Сначала Беннинг заметил мужчину и содрогнулся от ненависти. Его лицо по-прежнему скрывал капюшон, и он смотрел из-под нависшего края на Джоммо, удивляясь, как молод этот человек, как не похож на бородатого согбенного годами знаменитого ученого. Джоммо был высок и мускулист, с сильным широкоскулым лицом. Беннинг подумал, что ему больше подошел бы меч, чем книги и перо. Однако пристальный взгляд серых глаз говорил, что перед ним государственный муж, обладающий и проницательностью, и огромными знаниями. Беннинг понял, что столкнулся с мощным интеллектом, который, по-видимому, далеко превосходит его собственный.

Эта мысль была словно вызов, и что-то в душе Беннинга шепнуло: «Посмотрим!»

Охрана отдала салют, лязг оружия и грохот сапог по мраморному полу казались неуместными в этом королевском чертоге. Беннинг перевел взгляд на лестницу и увидел женщину. Судорога перехватила его горло. Он забыл про Джоммо, о своем плане; он забыл обо всем, кроме Терении.

Беннинг внезапно ринулся вперед, едва не прорвав цепь дворцовой охраны. Он сбросил капюшон, скрывавший лицо, и услышал короткий вскрик Джоммо. Терения шагнула вниз по лестнице, губы ее прошептали имя…

Она была прекрасна. Она горела от гнева и ненависти. Казалось, внутри нее пылал костер, отблески которого окрашивали румянцем ее светлую кожу и заставляли глаза метать искры. И все же Беннинг почувствовал: кроме ненависти, их связывало еще что-то.

Терения спустилась вниз и шагнула на черный мрамор пола. Ее движения свободные, грациозные, ее лицо, сверкающие глаза, завитки волос на висках — все было знакомо Беннингу. Он снова рванулся вперед, к ней — и застонал сквозь зубы, почувствовав на плечах сильные руки охранников. Гнев и ненависть тоже охватили его — и странная обида, словно эта девушка в чем-то обманула его.

Но ведь он — Нейл Беннинг… Что значила для него эта красавица со звезд?

— Ты сделал глупость, — сказала она. — Я подарила тебе жизнь. Почему ты не захотел довольствоваться этим?

Беннинг мягко спросил:

— Ты называешь это жизнью? Но кто из людей смирился бы с потерей памяти?

Взгляд девушки обжег его. Беннинг подумал: если бы в ее руках был кинжал, она проткнула бы его сердце. Но голос Терении оставался ровным.

— На этот раз, — сказала она, — я не могу спасти тебя. И не хочу — даже если бы и могла.

Джоммо шагнул вперед и встал рядом с Теренией. Беннинг вдруг вспомнил рассказы Рольфа — достаточно, чтобы представить, что связывает их, всех троих; его память не сохранила подробностей, но он знал, что не ошибается.

Он рассмеялся.

— Да, в тот раз ты меня спасла, маленькая императрица, хотя вряд ли стоило это делать. И ты ждала меня все эти годы, не так ли? — Беннинг перевел взгляд на Джоммо. — Он уговаривал тебя стать его женой, но за все эти долгие десять лет так и не смог наложить свои руки на тебя и твой трон, верно?

Холодная ярость полыхнула в глазах Джоммо, и он понял, что удар почти попал в цель. Почти — ибо в сердце этого человека не таилось ни лжи, ни тщеславия — и Беннинг понял это. Джоммо был искренним. Не троном он хотел обладать, а Теренией. И эта мысль была невыносимой.

Беннинг бросился вперед и вцепился в горло Джоммо. Его рывок был таким стремительным, таким яростным, что охрана не успела вмешаться. Его сторонники ринулись на дворцовую стражу. Беннинг закричал, и дикий клич, подхваченный его бойцами, отразился от сводов зала: «Валькар! Валькар!» Имперские солдаты, пленники и люди с крейсера смешались в яростной схватке. Беннинг увидел изумление на лице Джоммо; затем тот все понял.

— Беги, Терения! — закричал он. Им нужна ты! Мы задержим их! Беги и позови подмогу!

Беннинг сжал его горло, и Джоммо больше ничего не успел сказать.

Терения испуганной ланью метнулась к лестнице. Лицо девушки побледнело, но самообладание не покинуло ее. Она бежала вверх по ступенькам, громко призывая охрану. В стенных нишах, украшавших лестничный пролет, стояли небольшие каменные вазы. На бегу Терения сбросила вниз одну, потом другую. Беннинг расхохотался. Ее волосы цвета пламени разметались по плечам. Беннинг хотел ее. Он хотел поймать ее сам, немедленно, — до того, как она успеет скрыться в верхних покоях и собрать охрану. Но сначала он должен покончить с Джоммо.

Джоммо был крепким человеком. Безоружный, он ухитрился выбить из рук Беннинга шокер, и теперь борьба шла на равных. Вокруг них кипело сражение, распадаясь на отдельные поединки; толпа отрезала Беннинга от лестницы. Снаружи донесся шквал криков и выстрелов, означавший, что его основной десант захватил посадочную площадку; затем бойцы ворвались во дворец. Все шло хорошо, лучше, чем он мог надеяться, но нужно заполучить Терению. Если она ускользнет, весь план рухнет. Слишком много времени понадобится, чтобы обыскать весь огромный дворец. Кто знает, сколько здесь потайных ходов и секретных комнат? Властители никогда не пренебрегают своей безопасностью.

Беннинг попытался вырваться, но Джоммо крепко вцепился в него. В исступлении он торжествующе прорычал:

— Ты безумен, Валькар! Тебе ее не догнать!

Внезапно откинувшись назад, Беннинг освободил одну руку и нанес противнику сильный удар. Губы Джоммо окрасились кровью, ноги подкосились, но все же он устоял на ногах. Терения уже достигла верхней площадки.

— Ты проиграл! — выдохнул Джоммо.

Взбешенный Беннинг снова ударил его. На этот раз Джоммо зашатался и упал. Но он потянул за собой Беннинга, продолжая сжимать его горло. Они покатились по полу под ногами сражавшихся. Гнев туманил сознание Беннинга, древняя первобытная ярость зверя, терзающего жертву. Его руки сомкнулись на жилистой шее Джоммо, и они сплелись в смертельной схватке на мраморном полу, пока Рольф и Хорк не растащили их.

Зал был полон людьми Беннинга. Дворцовая стража сложила оружие; побежденные сгрудились в углу, угрюмо уставившись в пол. Беннинг облегченно вздохнул, не обращая внимания на резкую боль в гортани, потом посмотрел на лестницу. Терения исчезла.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*