Андрэ Нортон - Янус: Суд на Янусе. Победа на Янусе. Тайна затерянной расы
Он проснулся от гулких ударов собственного сердца. Голова разламывалась от боли, пережитое во сне волнение теснило грудь. Чтобы стряхнуть наваждение, он выбрался из пещеры. Стояла глубокая ночь, фенрианская луна сияла на черном небосклоне, заливая призрачным сиянием одетую в снежные покровы планету.
Терранец внимательно осматривался, пытаясь найти способ скрытно подобраться к кургану. Но в голову ничего не приходило; в любом случае его выдадут собственные следы на рыхлом снегу долины. Вдруг невдалеке послышался какой-то звук. Джоктар весь подобрался: это хрустел снег под ногами. А вот и послышались негромкие голоса. Сюда идут люди!
Он осторожно выглянул из-за камней. На фоне рощицы чернел силуэт вышедшего из нее человека. Он обернулся и призывно махнул кому-то. Джоктар присмотрелся: у этого парня был ворп! Из тени деревьев появился еще один человек — и снова ворп! В сравнении с этим, самым страшным из всего арсенала Терры оружием, бластер просто игрушка. Применять ворп могли только патрули, да и то в самых исключительных случаях. На каждый ворп выдавалось властями специальное разрешение, за каждый выстрел владелец отчитывался.
Вслед за вооруженными таким образом мужчинами появились еще двое. У них, как и у товарищей, под ногами были широкие пластины, позволяющие ходить по глубокому снегу. Последний из четверых тащил за собой низкую тележку с полозьями, оставлявшими на снегу такую знакомую Джоктару сдвоенную борозду!
Они подошли ближе и до пещеры донеслись обрывки разговоров.
— …неплохо придумано…
— Они надолго зарекутся устраивать свои склады здесь, на западе, когда мы ограбим хоть парочку. Охранники и нос высунуть побоятся.
— Точно! — со смехом проговорил кто-то. — Руз нас прикроет в случае погони. Здорово он придумал надевать на ноги лапы зазара. Увидев его следы, эти трусливые шакалы забьются обратно под свой купол. Они и так боятся отходить далеко от дороги.
— Интересно, а где тот парень, которого Меррик встретил вечером в долине? — озабоченно спросил другой голос.
— Меррик сегодня поймает его. Он решил сначала дать снуперу вдоволь набегаться и хорошенько устать. Так что скоро чужак будет у нас. Послушаем его басни, прежде чем поступить как обычно.
— Не пойму, как он прошел почти до лагеря и мы его не заметили?
— Меррик сказал, что он весь в лохмотьях. Похоже, их джампер накрыла буря. Если это и случилось, то он просто заблудился в темноте и потерял дорогу. Ну, хватит гадать, скоро он сам все расскажет.
— Верно, не будем забывать о своем деле.
— То-то и оно, нам ведь нужно успеть до рассвета.
Джоктар задумчиво проводил взглядом небольшой отряд, который вскоре затерялся среди деревьев. После недолгих колебаний юноша выбрал ход, достойный игрока — он двинулся следом!
Через некоторое время он сидел в расщелине высоко на перевале, осторожно выглядывая из неё. Где-то внизу скрывалась четвёрка обитателей крепости, их белая меховая одежда была неразличима на снегу. Неподалеку виднелся небольшой жилой купол. У входа в него качалась на ветру лампа, отбрасывая блики света на колею джампера, огибавшую полукругом строение.
Джоктар, в ожидании дальнейших событий, размышлял о расположившейся внизу четверке и их товарищах в лагере. Стало ясно, что горные компании — отнюдь не полновластные хозяева планеты, и что нашлись люди, по меркам корпораций — преступники, бросившие вызов промышленникам. Единственная ли это организация, или в других местах есть еще враги компаний — этого юноша не знал. Но он точно знал, что эти люди — терранцы. Как они оказались здесь: на Эй-корабле или как-то ещё иначе? На многие свои вопросы Джоктар пока не имел ответа.
Еще в «Солнечном пятне» ему доводилось слышать о восстаниях на дальних планетах. Властям противостояли организации, объединявшие весьма разношерстную публику. Одни оставляли цивилизованный мир ради погони за приключениями. Упорядоченный уклад терранского общества был не по душе разного рода авантюристам и преступникам, тихая комфортная жизнь была скучна и для отставных звездолетчиков. Они-то и бежали на дальние планеты, где сколачивали колонию (или организовывали банду — кто как считал) свободных от законов людей. И горы Фенриса, несмотря на ужасный климат планеты, для подобной компании были просто идеальным убежищем.
Мысли прервало тихое шуршание полозьев: четверка подвезла свои сани к самому перевалу. Один из них направился прямо к укрытию Джоктара. Когда между ними оставалось всего несколько шагов, он остановился и стал раздеваться. Сбросив на снег свою шубу белым мехом наружу, он надел поверх термокостюма теплое пальто, снабженное эмблемами компании. Затем низко нахлобучил на голову капюшон, а остальную часть лица скрыл под толстым шарфом.
Переодетый таким образом, человек вышел к следу джампера и внезапно преобразился: теперь он шел шатаясь, то и дело падая на снег. Затем с трудом поднимался, брел вперед и снова падал… Как ни критически оценивал Джоктар актерский талант незнакомца, он не мог не признать, что уловка исполнялась весьма удачно: наверняка обитатели купола бросятся на помощь служащему компании, потерпевшему аварию в пути. Тем временем обладатели ворпов спрятались по обе стороны от входа в купол. Их товарищ продолжал представление. Вот он вполне натурально упал и надолго замер, уткнувшись лицом в снег. Затем стал делать отчаянные, но безуспешные попытки подняться. Джоктар с одобрением отметил, что сцена была исполнена блестяще — похоже, эти трюки проделывались не впервые.
Наконец в спектакль включились новые персонажи. Двое в термокостюмах выбежали из купола. Тут же один из налетчиков юркнул в открытую дверь и запер ее за собой. Как только первый из вышедших на помощь приблизился к лежащему, тот сделал неуловимое движение (Джоктар владел этим приемом), и его спаситель оказался в снегу. Второй ошеломленно застыл на месте.
В окошке купола трижды мигнул огонь. Увидев сигнал, вперед выступили двое с ворпами в руках, направив черные дула на хозяев купола.
— Ни с места, иначе смерть!
Только безумец будет спорить с ворпом. Увидев страшное оружие, люди компании замерли. Лежавший на дороге налетчик поднялся и стал отряхиваться. А тот, кого он так ловко уложил в снег, вскрикнул:
— Лесные звери!
Налетчик усмехнулся:
— Хочешь, чтобы я разорвал тебе пасть, чтобы научить вежливости? Мы не звери, а свободный народ Фенриса, понял?
— Он улыбался, но в голосе звучала угроза.
— Свободные люди в форме компании… — проговорил другой, дрожа от холода в термокостюме.