KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Макар Сарматов - Шанс на жизнь. Нечего терять

Макар Сарматов - Шанс на жизнь. Нечего терять

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Макар Сарматов, "Шанс на жизнь. Нечего терять" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Отдышавшись лежа на полу, Джексон осмотрел свою ногу, кровь просочилась через бинт, пришлось заново обрабатывать рану, брызнуть антисептиков и специальным клеем. Теперь сержант перевязал более аккуратно и намного туже, чем в первый раз. Полюбовался на свою работу и остался доволен. Теперь надо было спешить, этажом ниже его дожидался пленник, а в другом конце шел бой. Оперевшись на винтовку, сержант поднялся на ноги, и направился к выходу с этого этажа. В проходе прислушался, нет ли посторонних шумов, и спустился на один пролет вниз. Замотанный в лохмотья человек так и лежал на месте, где его оставил Джексон. Сержант подхватил его за шкирку и поставил на ноги, достал нож, и разрезал веревку, стягивающую ступни.

— Ну что француз? Ведь ты же француз? — утвердительно спросил Джексон, — Идем вниз, у нас с тобой предстоит интересная беседа.

Подтолкнув пленника вперед, сержант направился следом. Пройдя два пролета, Джексон снова остановил замотанного человека, стянул ему ноги и усадил возле стены.

— Погоди немного, у меня на этом этаже тоже есть не большое дело. — Сказал сержант и заехал пленнику в челюсть, выключив его из сознания. Так спокойней будет ему и даст время заминировать этот этаж. Теперь уже не спеша, Джексон приготовил взрывчатку и детонаторы и снарядил всё как надо. Оставалось только разместить и активировать подрыв. Рюкзачок с ноутбуком пришлось снять, не дай бог его повредят, если снова начнется стрельба. Джексон остался доволен своей работой и подхватив первую партию взрывчатки легким бегом помчался на этаж в правый проход, теперь ему далеко бежать не надо если он взрывом обвалит потолок, то может открыться проход на верхний этаж, а если устроить взрыв сзади обвала на верхнем этаже, то сюда смогут ворваться нападающие. Поэтому, взрыв должен произойти ближе к выходу на лестницу. Сделав ещё несколько шагов, Джексон остановился, осмотрел соседние помещения и, убедившись, что место удобное, начал быстро размещать взрывчатку. Активировав детонаторы и настроив машинку для подрыва, он снова побежал обратно. Забрал остатки С-4 и устремился минировать левую часть этажа. Когда всё было готово, Джексон решил пробежаться к месту боя, стрельба на этом этаже не прекратилась, но стала на много реже, это говорило о том, что атакующие потеряли темп, а обороняющиеся закрепились на этаже и не дают пройти дальше. Вот сержант и решил дать защитникам лишний козырь. Когда он подбегал к рубежу, выстрелы были всё ближе и ближе. И чтобы не нарваться на выстрелы своих, он громко прокричал, чтобы назад не стреляли, и назвал свое имя и звание. В ответ прокричали, что он может подойти, но только осторожно, а то коридор простреливается противником. Пригнувшись, сержант рванул вперед, к баррикадам где оборонялись морпехи.

— Кто у вас старший? — Спросил он, не особо церемонясь.

— Сержант Бёрг, он в той комнат. — Указал ему один из бойцов.

— Отлично. — Сказал Джексон и рванул в указанном направлении.

Влетев в помещение, он спросил:

— Кто из вас Бёрг?

Среди сидящих, вдоль стены морпехов, один поднял руку и ответил:

— Я Бёрг, в чем дело?

— Туго вам приходится?

— Сейчас полегче, похоже противник перегруппировывается, а в чем проблема?

— Сержант, у меня было задание заминировать этаж, чтобы не пустить противника к другой лестнице, и я это сделал. Но услышав стрельбу, не стал подрывать, иначе у вас не осталось бы выхода. Вот держи активатор взрыва. Если будете отступать, то подорвете за собой проход. Взрывчатка заложена в двадцати метрах от выхода на лестницу. Учти это сержант, прежде чем подорвать убедись, что все твои люди успели добраться до лестничного марша. И вообще, вы нужны там внизу, я бы на вашем сете убрался отсюда и взорвал проход.

— Спасибо за совет сержант, я приму к сведению, что-то ещё?

— Да, выдели мне одного своего бойца, я ему дам ещё один активатор, а он пробежится вокруг ко второй вашей группе, которая держит лестнице с той стороны.

— Зачем это нужно?

— Я же говорю, я заминировал этаж, вторая часть коридора тоже заминирована. А твой боец отнесет им активатор, ты меня слушаешь, сержант?

— А сам отнести не можешь?

— Нет, не могу, я ранен, у меня пленник, и есть ещё одно задание. И так пошел вам на встречу, а мог бы и подорвать проходы.

— Хорошо. Дайсон! Идешь с сержантом, он скажет, что делать. — Из дальнего угла поднялся молодой парнишка в измазанной пылью форме. И нехотя подошел к Джексону.

— Что я должен делать сэр?

— Идем со мной, здесь и без тебя справятся. — Ответил Джексон и направился к выходу. Вялая стрельба так и продолжалась, у баррикады люди меняли друг друга, и тоже огрызались огнем в ответ. Джексон выждал момент и пригибаясь рванул по коридору в тылы обороняющимся. За ним последовал рядовой Дайсон.

Когда они удалились достаточно, от места стычки, Джексон перешел на быстрый шаг и заговорил с рядовым.

— Рядовой, слушай внимательно, я тебе укажу места закладки взрывчатки, это на случай вашего отступления. И твоя задача, отнести второй группе, блок подрыва, чтобы и они могли уйти без потерь. Понял?

— Да сэр. Запомнить места закладки взрывчатки, и отнести пульт второму взводу.

— Отлично, вот смотри. — Сержант поднял с пола кусок гипсокартона, и прочертил им полосу на бетонной стене коридора. — Взрывчатка находится как раз там, где я прочертил, она и на потолке, чтобы обрушить балку, и на стенах с той стороны, чтобы засыпать проход. Когда все ваши переберутся за эту черту, можно подрывать, а лучше вместе с противником.

— Понял сэр.

— Тогда поспешим, с той стороны я тоже заминировал. — И они направились в правый коридор. Джексон снова отметил место закладки С-4 и передав рядовому пульт дистанционного подрыва, со спокойной совестью распрощался с Дайсоном. Морпех, легкой трусцой побежал по коридору, а Джексон вернулся к пленнику. Подхватив рюкзачок и водрузив его на место, он привел в чувство пленника. Хотел было напоить его водой из фляги, но тот так заверещал, что сержант бросил это дело и освободив пленнику ноги, повел его вниз.

На выходе в жилой сектор их чуть не подстрелили, оказывается, услышав взрывы, охрана всполошилась и организовала оборону и этой лестницы. В общем, Джексон вовремя среагировал и успел представиться. Его встретили настороженно, но потом, подошел кто-то из агентов и узнав сержанта, разрешил ему и пленнику пройти на этаж.

— Что вы там делали сержант? Кто этот человек? И чей приказ вы выполняли? — посыпались вопросы агента ЦРУ.

— Агент, не вы мой командир, и не вам с меня спрашивать. Если хотите, можете присутствовать на моем докладе начальству. И все ваши вопросы будут удовлетворены.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*