Майкл Крайтон - Рой
Поднимаясь наверх по лестнице, я думал, что шансов на успех у меня — один из сотни. Может быть, даже один из тысячи.
Но все-таки у меня есть шанс.
Потом я просмотрел все, что происходило за это время, на записи с наблюдательных видеокамер. Поэтому я знаю, что случилось с Мае. Она вошла на кухню, неся с собой контейнер с коричневыми пробирками. Все были в сборе, сидели за столом и ели. Джулия смерила Мае холодным взглядом. Винс даже головы не поднял от тарелки. Рики сказал:
— Что ты сюда притащила, Мае?
— Фаги, — ответила она.
— Зачем?
Джулия посмотрела на нее внимательнее. Мае сказала:
— Это из загрязненного чана.
— Фу, неудивительно, что от твоих пробирок так воняет.
— Джек только что выпил одну. И меня тоже заставил выпить.
Рики фыркнул.
— Зачем вы это сделали? Удивляюсь, как это вас не вывернуло.
— Меня и правда чуть не стошнило. Джек хочет, чтобы вы все тоже выпили по пробирке.
Бобби рассмеялся.
— Да ну? Зачем это?
— Чтобы убедиться, что никто из вас не заражен.
Рики нахмурился.
— Заражен? Что ты имеешь в виду? Чем заражен?
— Джек сказал, что у Чарли рой был внутри тела, значит, у всех остальных тоже может быть такое. Если не у всех, то, по крайней мере, у кого-нибудь. Поэтому нужно выпить этот вирус, и вирус убьет бактерии внутри организма, и тем самым прикончит рой.
Бобби спросил:
— Ты что, серьезно? Чтобы я пил такое дерьмо — даже не думай, Мае!
Мае повернулась к Винсу.
— Точно, эта штука воняет дерьмом, — сказал Винс. — Пусть лучше кто-нибудь другой попробует, только не я.
Мае спросила:
— Рики, может быть, ты подашь всем пример?
Рики покачал головой:
— Я не собираюсь это пить. Зачем мне это надо?
— Ну, во-первых, чтобы убедиться, что ты не заражен. И, во-вторых, чтобы все остальные тоже в этом убедились.
— Ты хочешь сказать, это такая проверка, да?
Мае пожала плечами.
— Это Джек так считает.
Джулия нахмурилась. Потом повернулась к Мае и спросила:
— Кстати, а где сейчас Джек?
— Я не знаю. В последний раз я видела его в цехе ферментации. А где он сейчас — не знаю.
— Нет, ты знаешь, — вспыхнула Джулия. — Ты прекрасно знаешь, где он.
— Нет, не знаю. Он мне не сказал.
— Нет, сказал. Он всегда тебе все говорит, — продолжала Джулия. — Вы ведь на самом деле подстроили этот маленький спектакль, правда, Мае? Ты же не думала всерьез, что мы станем пить эту гадость? Где Джек, Мае?
— Я же сказала — не знаю.
Джулия, повернувшись к Бобби, скомандовала:
— Проверь мониторы. Найди его.
Она обошла вокруг стола, приблизилась к Мае и проговорила спокойным голосом, в котором тем не менее явственно звучала угроза:
— А теперь, Мае, я хочу, чтобы ты ответила на мои вопросы. И предупреждаю — говори только правду.
Мае попятилась от нее. Рики и Винс подошли к Мае с обеих сторон. Мае прижалась спиной к стене.
Джулия медленно подошла к ней.
— Расскажи мне все, Мае, — сказала она. — Все будет гораздо проще, если ты нам поможешь.
Из другого конца комнаты Бобби доложил:
— Я нашел его. Он идет по главному цеху. И, похоже, у него в руке бутыль с таким же дерьмом.
— Расскажи мне, Мае, — повторила Джулия, наклоняясь к Мае. Она придвинулась так близко, что их губы почти соприкасались. Мае плотно сжала губы и зажмурилась. Было заметно, что она дрожит от страха. Джулия погладила ее по волосам и ласково произнесла: — Не бойся. Здесь нечего бояться. Просто скажи мне, что Джек собирается делать с этой бутылью.
Мае истерично разрыдалась и, всхлипывая, пробормотала:
— Я знала, что ничего не получится. Я говорила ему, что вы обо всем узнаете.
— Конечно, узнаем, — спокойно сказала Джулия. — Мы все узнаем. А теперь расскажи мне все.
— Он набрал в бутыль вирусы и сейчас выльет это в пожарный резервуар с водой, чтобы все здесь облить фагами.
— Вот как? — встретила ее слова Джулия. — Очень хитро придумано. Спасибо, милочка.
И она поцеловала Мае в губы. Мае попыталась отшатнуться, но позади была стена, и Джулия придержала ее голову. Когда Джулия наконец отстранилась, она сказала:
— Постарайся не волноваться. Просто запомни — они не повредят тебе, если ты не будешь сопротивляться.
И Джулия вышла из комнаты.
День седьмой. 06:12Все произошло быстрее, чем я рассчитывал. Я услышал, что они бегут ко мне по коридору. Я быстро спрятал банку с фагами, потом отбежал назад и пошел дальше через главный производственный цех. Тогда-то они все на меня и набросились. Я побежал, но Винс поставил мне подножку, и я растянулся на полу, больно ударившись о бетон. Как только я упал, Рики прыгнул на меня сверху и буквально вышиб из меня дух. Винс пару раз ударил меня ногой по ребрам, а потом они вдвоем подняли меня и поставили перед Джулией.
— Привет, Джек! Как дела? — спросила она улыбаясь.
— Могли бы быть и лучше.
— Мы только что очень мило побеседовали с Мае, — сообщила Джулия. — Поэтому давай не будем ходить вокруг да около. — Она огляделась вокруг. — Где бутыль?
— Какая бутыль?
— Джек… — Джулия печально покачала головой. — Ну зачем ты упираешься? Где бутыль с фагами, которые ты собирался вылить в противопожарную систему?
— У меня нет никакой бутыли.
Джулия приблизилась ко мне вплотную. Я кожей чувствовал ее дыхание.
— Джек… Мне знакомо это выражение твоего лица. Ты придумал какой-то план, правда? А теперь скажи мне, где бутыль.
— Какая бутыль?
Джулия легонько прикоснулась губами к моим губам. Я стоял неподвижно, как статуя.
— Джек, дорогой… — прошептала Джулия. — Не стоит недооценивать опасность. Мне нужна бутыль.
Я стоял и молчал.
— Джек… Всего один поцелуй… — она прильнула ко мне, соблазнительно изогнулась.
Рики сказал:
— Перестань, Джулия. Он тебя не боится. Он выпил вирус и думает, что это его защитит.
— В самом деле защитит? — спросила Джулия, отступая на шаг.
— Возможно, — сказал Рики. — Но он наверняка боится умереть.
И тогда они с Винсом поволокли меня через цех, к зоне с мощным магнитным полем. Я начал отбиваться.
— Ты правильно все понял, — заявил Рики. — Ты знаешь, что сейчас с тобой будет, да?
Этого я в своем плане не учел. Я не ожидал, что они так сделают. И я не знал, что теперь делать мне. Я отчаянно отбивался, стараясь вырваться, но они оба, и Винс, и Рики, были невероятно сильны. Они без особого труда тащили меня дальше. Джулия открыла тяжелую металлическую дверь, которая вела в магнитную камеру. Я увидел внутри огромную катушку электромагнита, около шести футов диаметром.