Грег Бир - Город в конце времен
Несмотря на все совершенные глупости и «плохие» выборы, Джинни всегда твердо верила в собственную рациональность – и в тысячный раз придумывала причины, почему ныне происходящее не могло, не имело права случиться. Ее сомнения походили на больной, ноющий зуб. Все правила поломаны. Что же осталось? Волшебство? Сила воли? Некий эффект какой-то там науки или знания, благодаря чему появились эти сум-бегунки?
В конечном итоге становилось ясно, что объяснений быть не может, остается лишь стремление выжить и завершить начатое. Добиться результатов. Свою недолгую жизнь – о краткости которой она предпочитала не думать – Джинни провела в незнании, словно окутавшись в младенческие пеленки культуры в окружении скудоумных теорий товарищей по бытию: как будто защитная атмосфера, кокон, от которого отскакивали, в котором сгорали мелкие метеориты невозможностей, не успевая ее достичь. Консенсус реальности.
Очередной вид пузыря, столь же необъяснимый.
Что ж, здесь и он исчез. Здесь она в полном одиночестве.
Джинни нырнула обратно в воронку. Что-то исполинское мелькнуло неподалеку – мимолетное видение искрящейся тени в сопровождении тонкого, сдавленного завывания или плача, пронзавшего защитный пузырь и уши.
Наконец она собралась с духом и выглянула наружу. В глаза бросилась длинная рытвина – что-то вроде дороги или колеи – бесцветная, ни светлых, ни темных пятен, будто на нее изливался лунный свет.
Колея уходила за иззубренный горизонт.
– Держись подальше от таких дорог, – пробормотала она, подчиняясь глубинному позыву. – То, что по ним носится, разрушит крошечный пузырь. Или засечет тебя – и сколлекционирует.
Она узнала внутренний голос. Тиадба. Так близко!
Несмотря на предостережение, Джинни держалась на расстоянии дюжины шагов от колеи – хотя кто знает, какой длины были ее шаги теперь, – и спустилась по пологому склону на широкую серо-бурую равнину. У подножия скальных стен, выстроившихся по обеим сторонам, размещались некие монументы – странные, мертвые и неподвижные. Ей дважды пришлось укрываться за валунами или в воронках: по колее проносились громадные, плоские формы, которые возникали беззвучно, без предупреждения. Не хотелось даже знать, что они из себя представляют – у них, кажется, было нечто вроде головы размером с автобус, и обращенные к земле глаза, беспрестанно рыскающие, высматривающие…
Но Джинни не заметили.
Она сообразила, что ей следовало бы поменьше предаваться размышлениям и побольше действовать. Сойти с ума в таком месте – дело бессмысленное, будто зажечь спичку внутри суперновы.
Джинни продолжила путь. Если не смотреть вверх, то сморщенное, лишенное звезд черно-пурпурное небо ее не особо беспокоило, хотя от него исходило странное чувство молчаливого презрения, словно она была оводом, от которого отмахивается хвостом полусонная лошадь. Впрочем, ясно одно: это место пыталось прогнать ее, опровергнуть любую гипотезу, которую девушка несла с собой.
Однако глубинное любопытство в отношении природы этой долины не исчезало. Куда бы Джинни ни бросала взгляд, горизонт выглядел вогнутым. Возможно, здесь даже свет вел себя иначе.
– Понятия не имею, что это значит. Хватит растекаться мыслями!
Равнина между горами… монументы или статуи… часть ее существа уже видела это. Здесь побывала Тиадба, она еще находилась здесь.
Или в скором времени окажется.
Может статься, они встретятся.
– Не уверена, что была бы этому рада, – прошептала Джинни на ходу. – И так уже никаких сил не осталось.
Девушка бросилась ничком, потому что по колее в очередной раз пронеслось нечто похожее то ли на исполинскую суповую тарелку, то ли на раздавленного краба с человеческим лицом. Как только эта штука исчезла, Джинни встала и увидела перед собой кривое, блестящее зеленое лезвие, вонзившееся в грунт. Небольшая рукоятка придавала предмету вид разделочного ножа. Оружие? Почему его тут оставили? И кто?
Она решила не прикасаться к лезвию, не говоря уже о том, чтобы взять его в руку. А вдруг ловушка? Волосы на затылке вздыбились – что-то за ней следило. Она мигом обернулась и чуть не потеряла равновесие из-за головокружения, потому что горизонт навалился и…
И взгляд упал на незнакомую физиономию. Она встретила представителя древнего племени. Не было даже времени отвести глаза. «Самец», – пришло ей в голову.
Не живой. Не мертвый.
И не в одиночку. Сотни подобных существ брели по гребню, сползали в долину. Поток силуэтов, каждый из которых едва ли был ей по плечо… опутанные лохмотьями, что некогда представляли собой плотную одежду – доспехи? Красные, зеленые, синие латы, ныне поблекшие, изодранные в полоски, свисающие наподобие грязных бинтов.
Путепроходцы. В этом она была уверена. Их изможденные лица оплыли мягким воском, их глаза…
Она не могла заглянуть им в глаза – потерянные, пропавшие, переменившиеся. Они заливали долину муравьиным потоком, стремясь достичь чего-то в середине: какое-то строение, спрятанное фокусничающим светом, если только – да, так и есть, испуганно убедилась она – если только не повернуться вокруг себя дважды, уворачиваясь от прикосновения тех, кто скользил мимо нее…
После второго оборота – она увидела.
Из мелкого кратера по центру долины – неужели это строение действительно столь громадно, шириной и высотой в несколько миль? – вырастало нечто, напоминавшее громадный вычурный особняк, чуть ли не старинный замок, глянцевый и холодный, словно заиндевевшее зеленое стекло. С малейшим поворотом шеи, наклоном головы, смещением взгляда оно практически исчезало, не давая рассмотреть. И все же при определенном усилии воли вновь вплывало в фокус, открывая новые детали – и немыслимая колоссальность становилась все более очевидной.
Это, должно быть, город.
Линия блеклых пилигримов-неудачников напоминала вереницу муравьев, спешащих к воронке и городу на ее дне. Они сыпались внутрь чаши, где их поджидал монстр – хищник, муравьиный лев, – а кругом дыбились молчаливые статуи, будто кошмарная аудитория, застигнутая на пике надежды, на полушаге, замороженная в больное подобие камня.
Урок истории, подумала девушка.
Она двинулась вперед вместе с путепроходцами. Настало время.
Время отправиться туда.
В Фальш-Город.
Глава 86
КАЛЬПА
Гентун покинул Разбитую Башню с облегчением, очевидным даже для его юного спутника. Во время спуска с верхних урбаний они почти не разговаривали, и Гентун не делал никаких попыток скрыть нынешние, печальные реалии города – да и в чем был бы смысл? – от ярких, любопытствующих глаз Джебрасси. Библиотекарь преподавал свои знания выборочным образом, а Хранитель мог теперь дополнить их с точки зрения куда более приземленной перспективы – предприняв долгий спуск и демонстрируя, в насколько бедственном положении очутился город.
Джебрасси почти не задавал вопросов на территории верхних урбаний и уровней первого биона; он шел по извилистым, синусоидальным путям, дорожкам и каналам, образующим трехмерную, всепроницающую паутину городских улиц. Эту паутину прорезали сложные поверхности, испещренные сферами или выпуклостями, которые медленно дрейфовали подобно лодкам в вязком море, хотя многие из них опрокинулись на бок или перевернулись вверх ногами. Джебрасси недоуменно насупился: то, что некогда являлось цитаделью сверхъестественной мощи и дерзости, ныне стало жертвой экстраординарной неудачи – вернее, катастрофы.
Вторжения пробили себе путь ко всем уровням Кальпы. Дороги и каналы смело с глаз долой или на мили завалило обломками кварталов, которые превратились в мусорное крошево с торчавшими наружу огрызками несущих конструкций.
Они спустились ниже эйдолонских уровней, направляясь к руинам крешей.
– Не понимаю, – выдавил из себя Джебрасси.
– Добро пожаловать, юноша, во все потерянные миры, как высокие, так и низкие, – пробормотал Гентун. – Признаться, здесь, внизу, мне привычнее.
Они шли по вотчине Формовщицы: повсюду мерзость запустения – барьеры снесены, машины свалены в закопченные груды оплавленного шлака, хотя, к счастью, не имелось никаких свидетельств о гибели самых маленьких питомцев. После наиболее разрушительных ударов многорукая Формовщица предприняла попытку навести хоть какой-то порядок. Впрочем, креш-ясли превратились в ничто, и умбрам больше никогда не доведется доставлять глазастых младенцев на Ярусы, где бы их пестовали и взращивали в древних традициях.
Гентун и Джебрасси приблизились к Формовщице, и та мельком погладила юношу по плечу длинным теплым пальцем. Джебрасси отпрянул от неожиданности, и тут же устыдился своего поведения. С другой стороны, он сам почувствовал, как новое знание наполнило его изнутри, как богатая и тонизирующая пища. Вслед за этим ощущением по всему телу холодной, всепроницающей смазкой расплылось понимание. Ему понравилось это новое чувство – хотя оно открывало глаза на то, как плохи дела, да и несло неприятное осознание глубины своего бывшего невежества.