KnigaRead.com/

Роберт Шекли - Жар чужих звезд

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Роберт Шекли - Жар чужих звезд". Жанр: Научная Фантастика издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

Глава 9

- Вы должны сказать принцессе, что здесь ей нечего ловить, - сказал Тома, когда Хатари ушла. - Вы же знаете, что не можете помочь ей. - Знаю. Я просто думаю, не существует ли возможности обойти контракт. Сальваторе вытащил копию контракта, полученную по факсу из Всемирного Центра Пересылок. - Но он составлен предельно четко. Принцесса названа врагом. Я располагаю свободой действий во многих вопросах, но не в этом. - Тогда вам остается лишь сказать ей об этом, - заметил Тома. - Да знаю я, знаю, - устало отмахнулся Сальваторе. - Пожалуйста, позвони принцессе и передай, что мы сейчас к ней зайдем. Нам нужно обсудить с ней один неотложный вопрос. - Нам, сэр? - А в чем дело? Что, есть какие-то причины, по которым ты не можешь туда пойти? - У меня сейчас в разгаре инвентаризация запасов продовольствия. - Инвентаризация может подождать, - отрезал Сальваторе и внимательно посмотрел на робота. Боковые щупальца Тома поникли и из пурпурно-красных, как это присуще здоровому роботу-пауку, превратились в болезненно-зеленые. Сальваторе вспомнил, что роботы-пауки чрезвычайно склонны к меланхолии и особенно легко впадают в нее в двусмысленных ситуациях. - Ладно, оставайся здесь, - сказал Сальваторе. - Я пойду сам.

Глава 10

Сальваторе надел свой легкий скафандр и отправился на "Лейтру", чтобы побеседовать с принцессой. На борту "Лейтры" его встретил Кукри. - Приветствую вас, командор. Вы - желанный гость на нашем корабле. - Я пришел поговорить с принцессой. Где она сейчас? - В кладовой. Извольте следовать за мной. Сальваторе прошел следом за Кукри по пыльным коридорам "Лейтры". Юный командор отметил про себя, что корабль принцессы относится к старой серии "Исследователь Эдисона". Видимо, принцесса не могла позволить себе что-нибудь получше. На многих деталях стояло еще фабричное клеймо, а двигатели были старыми и изношенными. Это лучше всяких слов убедило Сальваторе, что принцесса находится в трудном положении. Большая кладовка была заполнена всяческим оборудованием и багажом. У одной стены был расчищен свободный пятачок и на нем установлен трон принцессы. Это был настоящий трон, большой, с высокой спинкой, обтянутый красным бархатом, с подлокотниками, вырезанными в виде горгулий. Принцесса Хатари сидела на троне, и вид у нее был глубоко несчастный. Она была одета в строгое зеленое платье. На голове у принцессы была небольшая корона. Несмотря на свои двадцать восемь лет, принцесса выглядела обиженной маленькой девочкой. - У каждого из нас есть собственный трон, - проговорила она, обращаясь к Сальваторе. - Но мой никогда не станет настоящим, да? - Я не знаю, - отозвался юноша. - Возможно, вы найдете себе другую планету и будете ею править. Возвращайтесь на Эксельсус, принцесса. Там для вас подыщут другую планету. - Ох, вы ничего не понимаете! - А что здесь понимать? Принцесса порывисто подалась вперед. - Нам дается только один шанс. Сзади нас подпирает следующее поколение правителей, получивших образование на Эксельсусе. Мы получаем только одну попытку. Если мы проваливаем ее, то это конец. - И что происходит тогда? Ведь не посадят же вас в тюрьму? - Нет. Тех, кто не сумел удержаться на троне, никак не наказывают. Но для меня все будет кончено. Вся моя подготовка, все образование пойдет насмарку. Без народа, которым я смогу управлять, все мои внутренние установки нарушатся. Я почти наверняка состарюсь до срока. Я начну резко прибавлять в весе - я просто ничего не смогу с этим поделать. - Но что вы станете делать в таком случае? Куда вы направитесь? - Мне придется найти какую-нибудь тихую планету и стать торговкой. Возможно, придется торговать наркотиками. Это стандартная альтернатива для неудачливых венценосцев. Я слыхала, что для этого неплохо подходит Земля... Сердце юноши не выдержало. - Успокойтесь, принцесса. Конечно же, я вам помогу. - Но вы не можете этого сделать! Семейство Сфорца заключило контракт... - Это будет не первый случай, когда кондотьеры самостоятельно вступят в какое-нибудь соглашение. - Но что с вами сделает граф Сфорца? - Не беспокойтесь. Я как-нибудь улажу эту проблему. Но Сальваторе лгал и сам это осознавал. Он не сможет уладить эту проблему и успокоить графа. Но он не мог и допустить, чтобы принцесса превратилась в торговку.

Глава 11

Сальваторе объяснил Дику Фогерти, своему заместителю, что он решил помочь принцессе Хатари занять трон Мельхиора. - Сэр, ребятам это не понравится, - сказал Фогерти. - С каких это пор меня должно беспокоить, что понравится моим людям, а что не понравится? - поинтересовался Сальваторе. - Им платят за то, чтобы они сражались, а не за высокоморальные рассуждения. - Мораль их вообще не интересует, сэр. Но дело в том, что мы работаем на семейство Сфорца, а у Сфорца контракт с тупарями. - Я дал слово помочь принцессе до того, как узнал о контракте. - И что с того? - Да то, что в таком случае я с чистой совестью могу встать на сторону принцессы. - Но зачем вам это нужно? Когда об этом деле узнает граф Сфорца, он с вас шкуру спустит. - Предоставь мне самому разбираться с графом. - Но он ведь и до наших шкур может добраться! - Но не станет, поскольку вы всего лишь подчинялись приказам вашего непосредственного начальника, то есть моим. - Но, сэр, зачем вам все это нужно? - У меня есть на то причины, - проворчал Сальваторе. Он вовсе не собирался рассказывать всяким макакам вроде Фогерти о своем хвастовстве перед Альфонсо или о том, как ему неприятно в шестнадцать лет все еще оставаться бубалдаром. Строго говоря, ему уже почти семнадцать! Сколько можно ходить в "шестерках"?! - В конечном итоге граф меня еще и поблагодарит, - сказал Сальваторе. - Не знаю, не знаю... - покачал головой Фогерти. - Все-таки что-то здесь не то... - Я позволю вам разграбить грузовые корабли тупарей, если вы будете по-прежнему подчиняться моим приказам. - Гм... - заинтересованно протянул Фогерти. - А тупари богаты? - Сказочно богаты, - не моргнув глазом, ответил Сальваторе, в глубине души надеясь, что его слова соответствуют действительности. - И мы сможем забрать все? Никакой чепухи насчет правил войны? - У этой войны только одно правило - победитель получает все, сказал Сальваторе. - Мы просто отдадим графу причитающуюся ему третью часть - с этим ничего не поделаешь. Но все остальное достанется тебе и парням. - Так, значит, сэр, в этом мятеже замешаны деньги? - уточнил Дик. - И куда большие, чем ты можешь сейчас представить. - Ради денег мы пойдем за вами в ад и обратно, - твердо заявил Фогерти. - Деньги - единственная религия наемника. - Теперь я вижу, что в религиозности есть свои хорошие стороны, усмехнулся Сальваторе. - Передай всем пилотам Звездного роя, что они должны через час быть готовы к выступлению на Мельхиор. Прикажи навигатору рассчитать курс с учетом обхождения "черных дыр". Нам вовсе не. нужно вывалиться по другую сторону Поляриса. Объяви боевую готовность номер один. И пошевеливайтесь! - Есть, сэр! - рявкнул Фогерти. Внезапная холодная четкость распоряжений юного командира ввергла заместителя в состояние благоговейного трепета.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*