KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Роберт Стоун - Дорога смерти (Обретение волшебства - 2)

Роберт Стоун - Дорога смерти (Обретение волшебства - 2)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Роберт Стоун, "Дорога смерти (Обретение волшебства - 2)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- О, не столь очевидно, - ответил Селод, сухо усмехнувшись. - Я, безусловно, одурачил Хейна, но потом не удержался и моргнул.

- Хейна? - переспросила Миранда. Наемный убийца, который с таким удовольствием уничтожал наших бывших коллег, - объяснил Селод, его лицо исказилось от отвращения при воспоминании об этом человеке. - Все возвращается довольно быстро, не так ли? Что ж, я полагаю, это к лучшему. Имеются другие места, где мне необходимо быть, и при всем желании я не смогу провести здесь всю ночь.

Роланд удивленно моргнул. Он уже начал представлять себе картину: он, Миранда и Селод врываются в императорский дворец Тирсуса...

- Другие места? Разве ты не едешь в Тирсус?

- Зачем бы мне ехать в Тирсус, - хмыкнул Селод, - если вас там не будет, чтобы составить мне компанию?

- Что ты имеешь в виду? - изумился Роланд, его голос звучал встревоженно. - Именно туда мы и собирались...

- Боюсь, что нет, - покачал головой маг. - Нет, - добавил он тихо, почти про себя, - когда мне нужна дополнительная страховка кое-где еще. Миранда прочистила горло:

- Тарем, я вижу, что изъясняться связно ты способен не лучше, чем обычно.

Селод развел руками и слегка пожал плечами, словно извиняясь, но будучи не в силах ничего с этим поделать.

- Проблема вечная, моя дорогая, когда приходится беспокоиться о слишком многих вещах одновременно. Обнаружив однажды, что все они связаны, нелегко сообразить, как разделить их вновь.

Миранда откинула назад растрепанные волосы и быстро собрала их в узел. И в самом деле, они возвращались к делам.

- Ладно, Тарем, ты просто должен постараться. Начни сначала...

- Все началось более тысячи лет назад.

Она вздохнула.

- Тогда начни с Хейна. Откуда ты узнал имя этого человека? Подозреваю, что он не является одним из твоих друзей.

- Да уж, пожалуй. Хейн не слишком подходит для приличного общества. Или, вернее, он подходит для него так же, как кот для компании мышей. Нет, Миранда, я знаю его имя - и еще кое-какие детали - исключительно потому, что у меня имелась возможность исследовать его мозг.

- Тогда ты превзошел его. Твоя Фраза спасена, как и моя. - Роланд подался вперед, преисполнившись энтузиазма при этом открытии.

- К сожалению, нет, - мрачно ответил Селод. - Я надеялся просто пленить его, но некто, пославший этого человека, снабдил его несколькими мощными защитными средствами. Сомневаюсь, что сам убийца об этом знает, но, попав в плен, он бы сразу погиб. То же самое случилось бы, потерпи он неудачу с Фразой, раз процесс уже был запущен. - Селод нахмурился. - Еще один неприятный и неожиданный сюрприз. Возможно, мне следовало убить его на месте, но тогда мы бы ничего не узнали.

- Это значит?..

- Это значит, что я позволил злодею отправиться своей дорогой. Он выпытал у меня Фразу. Только таким способом я смог выиграть время и узнать то, что мне было нужно.

- Ты просто выдал свою Фразу? - изумленно взревел Роланд.

- Выдал? Не вполне, - поправил старого генерала Селод, мысленно возвращаясь к перенесенным пыткам и усилиям, которые пришлось приложить, чтобы прийти в себя. Другой человек просто умер бы. Все его магические способности были направлены на то, чтобы его бренное тело, которое не имело права продолжать жить, все-таки не прекратило своего существования. Потребуются недели, возможно месяцы, пока он со спокойной душой предоставит довершить процесс выздоровления природе.

- Я пришел сюда не для того, чтобы болтать о Хейне, - тихо сказал Селод. - Вот что важнее всего: Хейн и его хозяин теперь владеют всеми чалдианскими Фразами, и даже сейчас, пока мы разговариваем, они движутся на запад, к Индору.

- Невозможно! -- прогремел Роланд. - Моя Фраза спасена.

- Твоя, - печально улыбнувшись, согласился Селод. - Но не Амета Пейла.

Мгновение чета Каладоров продолжала сидеть в ошеломленном молчании, пытаясь осмыслить то, что в здравом уме просто не поддавалось осмыслению. Шесть чалдианских Фраз вместе с шестью Фразами, доверенными императорскому дому Индора, были единственным способом снятия Обета, заклинания, которое изменило саму природу мира. Чародеи претендовали на господство над множеством государств и народов, но, вступив в войну друг с другом, почти погубили их. Обет накладывал определенные ограничения на возможное использование магии, и спустя столетия мир стал более приятным и безопасным местом, где маги редко обладали большим могуществом, чем инженеры, торговцы или политики, - политики, подобные Каладору, которые в повседневной жизни задумывались о Фразах не больше, чем о любом другом ритуале. Это было обыкновенной церемонией до тех пор, пока наемный убийца не начал убивать их, одного за другим, чтобы завладеть их кусочками древнего заклятья. Попытка вновь ввергнуть мир в пучину хаоса бесконтрольной магии казалась истинным сумасшествием, но именно к нему, похоже, склонялся Император Индора.

Наконец Роланд преодолел шок, вызванный потрясающим известием, и на его лице появилось выражение твердой решимости.

- Тогда в дорогу, нужно спешить в Тирсус!

- Не самое лучшее предложение, - улыбаясь, произнес Селод. -- Особенно учитывая, что они позади нас.

- Еще лучше. Мы поедем на восток...

- Боюсь, нет.

- Но...

- Вы не сможете остановить Хейна. Вернее, не сможете остановить того, на кого он работает. - Селод не счел нужным добавить, что если Каладоры отправятся на восток, чтобы перехватить убийцу, им придется проскользнуть мимо сотен военных и секретных агентов, брошенных на их поиски. А это почти невыполнимая задача. - Нет, Каладор, твоя дорога лежит не на запад и не на восток.

- Пожалуйста, Тарем, -взмолилась Миранда, - перестань говорить загадками. Это ужасная привычка.

И вновь Селод улыбнулся.

- Ладно. Я буду говорить прямо, хотя это изрядно испортит удовольствие. За моими словами кроется очень немногое, мои дорогие.

- Теперь еще хуже, - взвыла Миранда. Старик вздохнул и протянул руки к огню, словно бы говорил с неохотой.

- Насколько хорошо вы знакомы с Улторном? Роланд содрогнулся.

- Совершенно не знакомы. Это не место для армейских частей.

- Да и вообще для людей, - согласно пробормотал Селод. - На берегу реки Лесная Кровь, примерно в трех неделях пути от места ее слияния с Цирраном, посреди огромной поляны есть развалины старого замка. От всей постройки сохранилась лишь башня, до сих пор возвышающаяся над лесом. Это место известно как Хаппар Фолли, еще его называют Причудой Хаппара.

- Странное название, - пробормотал Роланд. - Безусловно, у него своя история.

Селод плотнее завернулся в плащ и кивнул.

- История простая. Хаппар был человеком, построившим башню, и это строительство воистину было причудой. Башня стала единственным строением, возведенным в самом сердце леса, и недаром. Ее постройка стоила Хаппару жизни. - Он вновь помолчал, наклонившись к огню, чтобы согреть руки. В глазах отражались отблески пламени. - Я предупреждал его.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*