Рэй Олдридж - Механический Орфей
— Нет, я спал, но кое-какие предположения у меня имеются. — В холодном свете зари Гундред казался гораздо старше и уязвимей, чем обычно, несмотря на пистолет, лихо заткнутый за пояс. Похоже, Джерик привязал руль и отправился сводить с тобой счеты, когда твой человек расслабился и потерял бдительность. Видимо, ему кто-то помешал. Я услышал подозрительные звуки и стал пробираться на нос. Когда удалось зажечь свет, ты уже валялся без сознания, а Джерик был мертв.
— Да, непонятно, — задумчиво протянул бывший агент. — Ты не нашел других следов?
— Нет. Все клинки чистые. Кровь на руках обнаружилась только у Джерика. Полагаю, его собственная.
— Кто меня ударил?
Второй помощник пожал плечами.
— Никто не признается. Но вне зависимости от того, кто затеял резню, тебя приласкал твой же человек. Свен и Эйндиукс были на корме.
Руиз внимательно посмотрел на фараонцев. Низа выглядела измученной и печальной, Дольмаэро был очень смущен, но предводитель не прочел на его лице виноватого выражения. Мольнех оставался таким же веселым, как обычно.
— Кто что-нибудь заметил? Никто не ответил.
— Свен?
Юнга отчаянно замотал головой. Гундред невесело рассмеялся.
— Уж скорее можно обвинить морских духов. Это явно дело рук человека опытного, бесстрашного и наглого.
— Эйндиукс?
Кок поднял голову, услышав свое имя, но на лице его не отразилось ни малейших следов понимания. Гундред фыркнул.
— Маловероятно. Он, конечно, мясник, но уж больно неумелый. Так аккуратно сработать… вряд ли.
Путешественники молчали. Руиз понимал, что второй помощник считает виновником происшествия кого-то из его людей.
— Только не вздумай обвинять меня, — резко сказал он. — По-твоему, я прирезал двух моряков, а потом сам себя огрел по башке? И как, интересно, я смог бы это сделать?
— Пока не знаю. Но, возможно, ты действовал не в одиночку. Хотя на самом деле, невзирая на замечательную характеристику, данную тебе женщиной, маловероятно, чтобы ты поступил таким образом. К тому же в этом не было необходимости. Ведь у тебя был пистолет.
Руиз поморщился и покачал головой.
— Твоя правда. Я действительно ничего не понимаю.
— Поговорим потом, когда к тебе вернется способность рассуждать здраво.
Но пока что Руиз ощущал только тупое отчаяние. Так прошло утро. Соленой морской водой Низа обработала раны на голове и смыла запекшуюся кровь. Бывший агент попил воды и пожевал плитку питательного вещества. Самочувствие улучшалось, но он по-прежнему не мог ни о чем думать, да и говорить не было желания.
Ветер все не стихал, и лодка быстро двигалась на северо-восток, в сторону архипелага Дайерак. Во второй половине дня Гундред стал проявлять признаки усталости.
— Иди сюда, — позвал он. — Твоя очередь, Руиз Ав. Я должен отдохнуть.
Бывший агент перешел на корму и взялся за весло. Гундред слегка отстранился, опустив руку на пистолет, заткнутый за пояс. Руиз ответил лишь грустной улыбкой, — он прекрасно понимал причины его настороженности.
Второй помощник некоторое время наблюдал за действиями нового рулевого, усевшись на дальней стороне кормы. Внезапно он потрепал по плечу Свена и скомандовал:
— Отправляйся-ка на нос, к остальным, парень. Мы должны потолковать с глазу на глаз.
Мальчишка подчинился с видимой неохотой. Он словно побаивался удаляться от человека, которого считал теперь своим единственным защитником.
Гундред рассмеялся и подтолкнул его носком сапога.
— Поторопись! Не бойся, может статься, тебя и прикончат, но уж наверняка не съедят.
Затем он подозрительно посмотрел на кока.
— Хм-м-м… Скорее всего, эта змейка действительно не знает ни слова на пангалактическом наречии. Но береженого Бог бережет… Эйндиукс, отправляйся-ка наносить!.
Гундред сделал вид, будто стреляет в кока. Тот понял и неспешно удалился.
— Теперь вот что, — негромко произнес второй помощник. — Давай начистоту — Я не верю, что именно ты прикончил моих людей. Но кто-то же это сделан! Значит, один из твоих спутников солгал. В таком случае, он опасен не только для меня, но и для тебя.
— Похоже на то, — согласился Руиз.
Ему все еще не удавалось сосредоточиться на событиях прошлой ночи. Голова болела, он ощущал неприятную слабость во всем теле.
Гундред отвернулся и посмотрел на пустынное море, освещенное ярким солнцем.
— Мне кажется, что среди нас чудовище. Допустим, Джерик мечтал о мести. Кто бы его ни зарезал, этот человек защищал тебя. Но Марлена… Да, от нее скверно пахло, и она занимала место в шлюпке, но несчастная никому не угрожала. Тот, кто убил ее, просто избавлялся от досадной помехи. И ее смерть — убийство мерзкое, хладнокровное и бессмысленное.
Бывший агент нехотя кивнул.
— Я думаю, — продолжал Гундред, — что убийца достаточно силен. По крайней мере настолько, чтобы приподнять тело Джерика и перегнуть через борт. Впрочем, это мог сделать любой из твоих людей, даже женщина. Она кажется довольно крепкой. А толстяк имел неплохую возможность кого-нибудь ударить ножом прямо из-под того куска парусины, который на него якобы набросили. Позволь мне задать тебе неприятный вопрос: ты знаешь о своих людях что-то, что помогло бы пролить немного света на это грязное дело?
Руиз глубоко вздохнул. Почти против воли в памяти возникла картина: Публий, создатель чудовищ, умирает у него на глазах. Он бредит. По его словам, один из фараонцев побывал в анклаве геншей и подвергся обработке. Должен ли он рассказать об этом Гундреду? Скорее всего, Публий солгал, чтобы помучить напоследок бывшего товарища. Неизвестно, к чему приведет подобное признание. С другой стороны, может статься, один из его людей действительно превратился в хладнокровного монстра. Ведь никто из них не признался, что огрел своего предводителя по голове. На Сууке довольно редко встречались люди, достойные доверия. Но второй помощник производил впечатление именно такого человека. К тому же у них была общая цель — оба отчаянно стремились выжить.
— Ладно, — бывший агент наконец решился. — Есть небольшой шанс, что один из моих людей, но я не имею представления, кто именно, подвергся деконструкции в логове геншей в Моревейнике.
Гундред высоко поднял брови.
— Неужели? И кто же оплатил операцию?
— Вероятно, женщина по имени Кореана Хейкларо. Она занимается торговлей рабами. Ты знаешь ее?
Второй помощник слегка побледнел.
— У нее необыкновенно красивое лицо. И еще ей принадлежит огромный морассар, да? Тогда я ее знаю.
Внезапно он выхватил из-за пояса осколочный пистолет и резко скомандовал: