Raptor - Хо
— Остынь, кэп, нужно хорошенько во всём разобраться, прежде чем делать скоропалительные выводы и кого-то в чём-то обвинять, — подошёл к нему Иван. — Может ты заблуждаешься? Да и долбанный туман давит на мозги… Давай посмотрим на этот трос? Может он перетёрся? Был гнилой…
— Гнилой?! Да за кого ты меня принимаешь? — вновь вспылил Осипов. — У меня всё по сто раз проверенно и перепроверено. Я на каждой снасти могу свою подпись поставить, и ответственность за её состояние готов нести своей башкой! Я этот трос лично проверял! Это новый надёжный трос. Он не мог вот так, сам собой перетереться и оборваться. Говорю тебе — его перерезали! Вот только зачем? Хоть убейте — не возьму в толк!
— Действительно. Кому это надо было? — произнесла Ольга.
— Дурдом какой-то, — Иван пнул валяющуюся под ногами пустую бутылку из-под «Колы».
— И я о том же, — капитан упёр руки в бёдра. — Но и это ещё не всё. Кому-то этого было мало…
Все разом подняли на Геннадия исполненные тревожным ожиданием глаза.
— Да-да. Было мало, — кивал Осипов. — Мало того, что этот кто-то перерезал трос, сорвав яхту с привязи. Этот кто-то, вдобавок ко всему, ещё и избавился от запасного якоря, лежавшего там же — на баке!
— Куда он подевал второй якорь?! — воскликнул Владимир.
— Без понятия. — пожал плечами капитан. — Скорее всего, выбросил его в море. Хотя не пойму, как ему это удалось без всплеска? Всплеск воды уж точно бы меня разбудил. Но якорь исчез бесшумно.
— Так может он всё ещё на яхте?
— Не думаю. Я тщательно всё обыскал. Спрятать его попросту негде — слишком уж он громоздкий и заметный. На борту его точно нет.
— Так, — Иван хлопнул себя руками по коленям. — Пошли, посмотрим что там за саботаж, и насколько всё сложно. Показывай, Ген.
Осипов сделал приглашающий жест, и они с Бекасом первыми направились на нос яхты. Остальные члены экипажа, зябко поёживаясь, двинулись следом за ними, стараясь отгонять от себя тоскливые мысли. На какое-то время все кажется забыли о мучительной головной боли и изматывающей жажде. Всеобщее волнение было выше этих физических напастей, порождённых похмельем. Люди ещё до конца не понимали в какой сложной обстановке они оказались. Одни, где-то посреди моря, в объятьях тумана…
— Вот, смотрите, — сидя на корточках, Гена облокотился на кнехт, обмотанный тросом, представлявшим из себя жалкий огрызок, бесполезно болтающийся вдоль седого борта. Капитан подтянул его край наверх и, стащив с кнехта, показал собравшимся на баке пассажирам. Бекас принял трос и начал внимательно его изучать.
Якорный трос был достаточно тонким, в палец толщиной, но очень прочным. Во всяком случае, удержать такую яхту, как «Гортензия», на якоре он мог даже в условиях сильной качки. Трос был новым и, безусловно, надёжным.
— А может всё-таки перетёрся? — неуверенным тоном предположил Ваня.
Капитан лишь презрительно хмыкнул в ответ.
— Какому дебилу понадобилось его резать?! — воскликнул Владимир. — Руки оторвать за это мало!
— А почему вы решили, что это кто-то из наших сотворил? — нахмурилась Лида. — Вдруг это кто-то чужой жестоко над нами пошутил, пока мы спали? Какие-то уроды подплыли тихонько на лодке, перерезали трос, украли якорь и уплыли.
— А что? Может это действительно так? — кивнул Геранин.
— Не вижу смысла кому-то нас так разыгрывать, — капитан повернулся к борту и сплюнул в воду. — И потом, я спал на баке. Допустим я не расслышал плеска вёсел, согласен. Не расслышал стука борта чужой лодки о борт нашей яхты. Не расслышал, как психованный злоумышленник перерезает якорный трос… Всё это я могу допустить. Но как, позвольте спросить, тогда этому негодяю удалось стащить запасной якорь?! Ему бы пришлось перебираться через борт, залезть на палубу, в буквальном смысле перешагнуть через меня, забрать якорь и вернуться назад тем же путём! На это способен разве что призрак. А в призраков я не верю. А так же не верю в то, что мог проспать перепиливание каната и кражу якоря, происходившие буквально у меня под носом!
— Ген, мы конечно все тебя уважаем, — улыбнулся Бекас. — Но ты ведь и сам недавно упоминал о том, что ты всего лишь человек. А человек не всегда способен себя контролировать. С кем не бывает? Намаялся за день, уснул, отключился… В этом нет ничего предосудительного…
— Я не нуждаюсь в вашем понимании, — капитан выхватил у него из руки обрывок каната и швырнул его на палубу. — Я ни хрена не понимаю, что здесь произошло, и есть ли в этом хотя бы какой-то смысл! Я знаю лишь то, что всё сделал правильно, а кто-то всё взял и испортил. Для чего — непонятно. Но думаю, мы сумеем выяснить причину, если узнаем кто это сделал.
— Это не я, — твёрдо заявил Вовка. — Мне-то зачем? Чё я, дурак что ли?
Все сочувственно на него посмотрели, а Иван слегка улыбнулся и еле заметно кивнул. Лида заметила это и прыснула в кулачок.
— Да пошли вы! — Геранин махнул на них рукой и, пошатываясь, побрёл по палубе, постепенно растворяясь в тумане.
— Вряд ли это Вован сделал, — глядя ему вслед произнёс Бекас. — Такой жирдяй непременно бы тебя разбудил. Он же неуклюжий как бегемот.
— Допустим, Владимир отпадает, — согласился Осипов. — Это сужает круг поисков. Остаются пятеро подозреваемых: Ты, Сергей, Лида, Оля и Настя.
— Я?!!! — услышав своё имя, взвизгнула Лида.
Но внимания на неё никто не обратил.
— Девчонок тоже можно отбросить, — почёсывая затылок, рассуждал Иван. — Сомневаюсь, что они смогли бы это осуществить. Выходит, что остаются только двое: Я и Серёга?
Они оба мрачно посмотрели в ту сторону, откуда недавно доносились кашляющие звуки. Туман окончательно заволок яхту и силуэт Сергея растаял в нём без следа. Кроме клубящейся белой завесы ребята ничего не увидели.
— Поговорим с ним? — обратился к Бекасу Гена.
— А что нам остаётся? — пожал плечами тот. — Хотя, зачем ему это было нужно? Ума не приложу…
— Постойте! — выступила вперёд Лида. — О чём вы вообще говорите?! Давайте начнём все друг-друга подозревать. И что из этого выйдет? Может продолжим играть в детективов на берегу? А сейчас предлагаю попытаться как-нибудь сориентироваться на местности, запустить мотор и возвращаться в порт.
— Дело говоришь, женщина! — Иван рассмеялся и обнял свою подругу. — Действительно, сейчас у нас есть дела поважнее, нежели поиск виновного. Нам бы не помешало связаться с берегом и выяснить наши координаты.
— Каким образом? — хмыкнул Осипов.
— По радиостанции.
— Которая не работает. Я же вам вчера ещё говорил о том, что не успел её починить.
— Да починим сейчас. Какие проблемы?
— Там транзистор полетел. Замена требуется. Сейчас рацуху починить не реально. И потом, у вас же с Гераниным мобильники есть. Вот и созвонитесь с береговыми патрулями. А насчёт движка, так запускать его в таком тумане, в условиях полной дезориентации, дело рискованное и глупое. Неизвестно, насколько далеко нас могло унести от места последней стоянки, которую я успел отметить на карте. Самое надёжное сейчас — это связаться с береговой патрульной службой и указать им наши примерные координаты. Хотя бы в каком квадрате мы находимся. Тогда они нас найдут и сопроводят до порта. А так плыть неизвестно куда — это глупо. Так можно и в открытое море уплыть, или заграницу.