KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Джонатан Мэйберри - The X-files. Секретные материалы. Никому не доверяй (сборник)

Джонатан Мэйберри - The X-files. Секретные материалы. Никому не доверяй (сборник)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джонатан Мэйберри, "The X-files. Секретные материалы. Никому не доверяй (сборник)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Она увидела и тут же навалилась на Малдера, отталкивая его назад. Они оба упали за поваленное дерево. Скалли обхватила ладонями лицо Малдера, пытаясь что-то сказать. Он крепко ее обнял.

Уткнувшись друг другу в плечи, они услышали невероятный по силе удар, буквально пронзивший землю и лишивший их чувств.

Когда Малдер наконец очнулся, кругом стояла тишина.

Они немного посидели на упавшем дереве, приходя в себя и размышляя о происшедшем. Что они видели и что – нет?

Неизвестные устройства исчезли, оставив на своем месте лишь выжженную землю. В воздухе пахло горелым, но запах постепенно улетучивался благодаря легкому вечернему ветерку. Поляна выглядела неестественно пустой, несмотря на то что старая ржавая техника никуда не делась. Чего-то недоставало, и даже у Скалли невольно защемило сердце.

– Малдер, что произошло?

– Не знаю, но, что бы это ни было, мы его спугнули.

– Его?

Малдер пожал плечами и махнул рукой в сторону поляны.

– Это была шаровая молния, – сказала Скалли. – Наверняка. Я видела фотографии, она как раз оставляет похожие выжженные следы. Когда мы пришли, она как раз формировалась. А может, и не одна. Вот и объяснение.

– Скалли, можешь сколько угодно убеждать себя, что так оно и было.

Она не ответила. Ей и самой не сильно верилось в эту версию.

– Пора возвращаться в город, – нарушил молчание Малдер.

– Долго придется идти, да еще и в потемках, – сказала Скалли.

– Хочешь подождать до рассвета?

Скалли вспомнила, как непонятное пение вибрировало в ее голове и теле, каким одновременно незнакомым и близким оно было, каким притягательным и многозначительным.

– Ни за что, – ответила она.

Взявшись за руки, они пошли назад через лес. Когда они добрались до искореженной машины, вышла луна и осветила им дорогу до Линотт-Саунд.

* * *

Пару раз они сбились с пути, и к тому времени, как на горизонте возникли городские огни, было уже почти четыре утра. Малдер удивился такой иллюминации; горели не только уличные фонари, но и окна большинства домов, а по улицам ездили автомобили со включенными фарами. Когда они подошли к городу, автомобилей и след простыл, но в домах по-прежнему не спали.

– Новые убийства? – предположила Скалли.

– Надеюсь, что нет. Наверное, что-то другое. Похоже, мы разворошили настоящее осиное гнездо.

– Навестим Лору Коннолли?

– Скалли, ты читаешь мои мысли.

– Чтение мыслей – выдумка.

Усталые, грязные и исцарапанные, в синяках после аварии и с непрекращающимся звоном в ушах после жутких песнопений, они направились к городской площади. Никто не следил за ними. Они были в полном одиночестве, и, что бы ни произошло с жителями города, те переживали это за закрытыми дверями.

– Стоило бы догадаться, – сказала Скалли, кивая в сторону площади.

У памятника героям войны стояла машина, на которой приехал Крайчек. Переднего крыла не было, капот был смят, задняя колесная арка оторвана. Самого Крайчека и в помине не было.

– Ну спасибо, напарник, – прошептал Малдер.

– Ты ведь знаешь, что он тебе не напарник? – спросила Скалли. – У него свои задачи.

Малдер молча кивнул.

Приближаясь к дому Лоры Коннолли, они увидели ее мать в кресле на крыльце. Та сидела неподвижно, и лишь дымок от кружки кофе в ее руках говорил о том, что она бодрствует. Дымок вился высоко, растворяясь в ночи где-то над дверным козырьком.

– Ее забрали, – сказала женщина, увидев Малдера и Скалли.

– Кто забрал? – спросила Скалли.

– Люди в форме. Мужчины, женщины. Похоже, военные. Они приехали на грузовиках и забрали Лору и трех остальных ребят. С ними были врачи и медсестры, и они сказали, что это для ее же блага. Ее вылечат и вернут домой.

Малдер заметил слезы в глазах женщины.

– Но они не сказали когда.

Голос матери Лоры сорвался, и Скалли обняла ее, чтобы утешить. Недружелюбная и скрытная прежде женщина не стала противиться.

– Можно еще разок заглянуть в ее комнату? – спросил Малдер.

Утвердительного ответа не последовало, но не последовало и отрицательного, поэтому он вошел в дом.

* * *

Они ждали, когда прибудет взятый напрокат автомобиль с водителем. О разбитой в лесу машине придется доложить, но Скалли подозревала, что в Бюро уже знают.

Она надеялась вновь повидать старого Паттона, но кроме них в кафе Маршалл никого не было. Кофе был отличным.

Малдер непривычно молчал.

Прикончив вторую чашку напитка и почувствовав, как кофеин начинает бороться с грозящей свалить ее с ног усталостью, Скалли спросила:

– Ну что?

Малдер подскочил от неожиданности. Его мысли витали где-то далеко.

– Родители Лоры Коннолли курили?

– Не думаю, – ответила Скалли и наморщила лоб, вспоминая внутреннее убранство дома Коннолли. – Пепельниц я не видела, следов от дыма на потолке тоже. В доме приятно пахло.

– Больше не пахнет, – сказал Малдер. – Когда я зашел, внутри все провоняло сигаретами. Даже занавески в комнате Лоры.

* * *

По коже Скалли пробежали мурашки. Она вспомнила его – глубоко затягивающегося сигаретой человека с морщинистым, обветренным лицом, скрытым в тенях и табачном дыму.

– Бьюсь об заклад, нам даже известна их марка, – сказала она.

Они молча дождались, пока Маршалл принесет им завтрак. Говорить больше было не о чем.

Спустя двадцать минут подъехала машина, из которой вышел молодой парень с листком договора проката в руке.

Maлдер вздохнул.

– Пора возвращаться на работу.

Зверь из Литл-Хилл

Питер Клайнс

Литл-Хилл, Миссури. 14 апреля 1995 года, 2:08

Скалли выглянула из окна ехавшего через центр города голубого седана. Городок представлял собой лишь несколько кварталов одноэтажных, изредка двухэтажных домов. Большинство были кирпичными, но встречались и деревянные. Навскидку самое новое здание было построено еще в пятидесятые. Через дорожное покрытие из серого бетона тут и там пробивались сорняки.

– Малдер, – спросила она водителя, – может, поведаешь наконец, что здесь такого примечательного, что нам пришлось четыре часа тащиться сюда из Канзас-Сити?

Малдер повернулся к ней, изобразив привычное подобие улыбки.

– Тут готовят лучшие чизбургеры в штате и вкуснейший в мире яблочный пирог. Этого хватит?

– Для Скиннера – уж точно нет.

– Знаешь, я уже лет десять хотел сюда приехать, но никак не мог улучить подходящий момент. Всегда находились дела поважнее – то задания Бюро, то мои собственные расследования.

Скалли молчала.

– Мы в округе Хилл, – продолжил Малдер. – Этот городок называется Литл-Хилл.

– А Биг-Хилл тут есть?

– По-моему, нет.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*