KnigaRead.com/

Боб Таккер - Обмен туристами

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Боб Таккер - Обмен туристами". Жанр: Научная Фантастика издательство неизвестно, год неизвестен.
Боб Таккер - Обмен туристами
Название:
Обмен туристами
Автор
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
13 декабрь 2018
Количество просмотров:
57
Возрастные ограничения:
Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать онлайн

Боб Таккер - Обмен туристами краткое содержание

Боб Таккер - Обмен туристами - автор Боб Таккер, на сайте KnigaRead.com Вы можете бесплатно читать книгу онлайн. Так же Вы можете ознакомится с описанием, кратким содержанием.
Назад 1 2 3 4 Вперед
Перейти на страницу:

Таккер Боб

Обмен туристами

Боб Таккер

ОБМЕН ТУРИСТАМИ

Тем утром Джуди вскарабкалась на свое место за столом и объявила о том, что прошедшей ночью в ее комнате появился дух, весьма симпатичный призрак мужского пола, который учтиво спросил, хорошо ли ей живется.

А мать Джуди, умная, здравомыслящая американская гражданка, сказала, что, мол, детка, все это чепуха, призраков на свете не бывает.

- Но тогда, - требовательно спросила Джуди. - Кто был тот мужчина в моей комнате, а?

Мать озадаченно подняла голову, оторвав взгляд от своего тоста.

- Мужчина, детка?

- Да, мама. Симпатичный мужчина, даже симпатичней, чем папа, и он был одет во что-то похожее на униформу коричневого цвета, только, конечно, это была не солдатская униформа, а просто униформа.

- Мужчина... в униформе?

- Да, мама. Знаешь, приятный такой.

- Нет - возразила мать. - Не знаю. Значит, ты уверена, что видела прошлой ночью в своей комнате человека?

- Да, мама, уверена. Это был призрак, человек-призрак.

- Ох, Джуди! Опять эти призраки! Сколько раз я просила тебя это прекратить! Призраков не бывает.

- Ну, может, и не бывает, мама, но этот мужчина влетел прямо через стенку на чем-то вроде мотороллера, а потом слез с него и начал говорить так, как говорил тот человек в музее, и еще он спросил меня, хорошо ли мне живется.

- Это все? Джуди!

- Да, мама. А я ответила ему, что да, и тогда он сказал, хорошо, снова сел на мотороллер, пролетел через комнату и вылетел сквозь другую стенку.

- Джуди, прекрати! Тебе все приснилось.

- Да, мама. Мотороллер летал совсем бесшумно, а на нем была униформа...

- Все в порядке, дитя мое. Забудь об этом, дорогая.

Джуди не забыла. Она просто отложила эту тему в некое хранилище в своей голове, что дети используют для накопления знаний, в которых пока не могут разобраться. Она отложила вопрос на время, до нового вечера, до того момента, когда ей снова пришлось ложиться в кровать. Минут через пятнадцать после своего ухода наверх, в спальню, она вернулась.

Ее папа, сгорбившись в кресле, читал детективный роман, стараясь не обращать внимания на интригующий голос радио. Мама слушала радио и наугад пыталась собрать картинку-загадку. Джуди остановилась в дверях гостиной, ее пижама была в полном беспорядке, в одной руке она волочила халат.

- А теперь что тебе нужно, детка? Ты должна была уснуть десять минут назад.

- Этот человек, призрак, он опять вернулся.

- Джуди, ты снова за свое! Только не начинай ту же песню.

- Но, мама, он там, и теперь он привел с собой каких-то людей, и они все ехали на...

- Джуди!

- Что, мама?

- Марш в кровать.

- Хорошо, мама. - Девочка повернулась и медленно поднялась по ступенькам. Затихли ее последние шаги, привычно хлопнула дверь спальни. Мать вздохнула и подняла моливший о помощи взгляд.

- Дональд, ты должен что-то сделать. У этого ребенка в голове одни призраки. Все, что я слышу - это призраки, призраки и еще раз призраки. Меня это беспокоит. Тебе не кажется, что она слишком много слушает радио?

Дональд устало оторвал глаза от книги:

- Все дети проходят через это. Забудь. Просто у нее слишком богатое воображение, и все.

- Но такое воображение! Это признак нездоровья.

- Ой, вздор. Нужно лишь продолжать в том же духе - и она вырастет актрисой, или писательницей, или что-то в этом роде. Послушай... - Он остановился, услышав, как открылась дверь спальни. С лестницы раздались приближающиеся мягкие шаги.

Джуди робко остановилась в дверях, переводя взгляд с отца на мать и обратно.

- Джуди, становится довольно поздно. - Первым заговорил отец. Снова эти призраки?

- Да, папа.

- Я так понимаю, они не дают тебе уснуть?

- Да, папа, не дают.

- Сколько их, по-твоему? Джуди просияла.

- Их четверо... нет, пятеро, если считать ту женщину, что застряла в стене, только она какая-то размытая и ее не очень хорошо видно. И еще человек в униформе.

- Ага, в униформе, так-так. И что делает он?

- Он показывает остальным мою комнату и рассказывает им о моей мебели, куклах и вещах. Папа, ему это не слишком нравится.

- Ну, знаешь ли! - Вмешалась Луиза.

- Погоди минуту, Луиза. Я займусь этим. - Он переключил свое внимание на дочь. - Значит, ему не нравится твоя мебель, а, Джуди? Может, ты знаешь, почему?

- Думаю, что знаю, папа - он сам говорил. Он сказал, что это Миллерия, или что-то такое, взмахнул рукой и наморщил нос, как делаешь ты, когда тебе что-то не нравится. Ну, знаешь, будто это не очень хорошо.

- Понимаю. Значит, Миллерия? Что ж, это чересчур. Нам твоя мебель нравится, а ему, видите ли, нет. Однако ему придется с этим смириться, не так ли, что скажешь? Ну так, и что они собираются делать дальше?

- Он захотел узнать, живет ли в этом доме кто-нибудь кроме меня.

- Значит, узнать захотел, а? Ну что ж, тебе нужно было ему сказать, что мы находимся тут, внизу.

- Я так и ответила, папа. А человек в униформе сказал, чтобы я спустилась вниз и привела вас туда.

- Понятно. - Он глубокомысленно кивнул и приготовился закончить разговор. - Что ж, я терпеть не могу разочаровывать призраков, но ни я, ни твоя мать не испытываем желания лезть наверх, чтобы увидеться с ним прямо сейчас. Так им и передай.

- Все понятно, папа.

- Отлично. Спокойной ночи, Джуди.

Джуди проворно взбежала по лестнице, и дверь спальни грохнула в очередной раз. Вскоре она снова отворилась, и Джуди с прежней резвостью прискакала вниз. Она просунула голову в гостиную.

- Папа?

- А... Что? - Он с трудом вынырнул из глубин книги.

- Призрак говорит, что тебе лучше подняться наверх, а не то...

- Правда? А не то - что?

- А не то он на тебя пожалуется.

Дональд швырнул книгу на пол. Джуди в испуге подпрыгнула.

- Но, папа, он правда это сказал. Он так сказал! - Девочка заплакала.

- Джуди, сейчас ты вернешься в свою комнату и скажешь этому призраку, что я не приду, чтобы с ним встретиться. Если только он не сыграет на саксофоне "Янки Дудль". Поняла?

- Да, папа.

- Вот и хорошо. Теперь пошевеливайся. И спокойной ночи!.

- Спокойной ночи, папа. - Она вновь поднялась по лестнице, и снова хлопнула многострадальная дверь. Затем на втором этаже наступила тишина, показавшаяся добрым признаком.

- Вот, - триумфально заявил Дональд. - Я же тебе говорил, что справлюсь с ней. Главное - тактичность. Все, что было нужно - это просто такт. Он плюхнулся в кресло и поискал в книге то место, на котором остановился.

Из спальни Джуди раздались громкие звуки саксофона, которые складывались в знакомую мелодию "Янки Дудль".

Дональд вскочил с кресла и отшвырнул книгу в другой конец комнаты, едва не угодив в вазу. Одним яростным движением сорвав с брюк ремень, он кинулся к лестнице и, преодолевая по две ступеньки сразу, взлетел наверх. После того, как дверь спальни открылась и снова захлопнулась, его жена закрыла глаза и попыталась заткнуть уши. Рев саксофона прекратился. Луиза нервно повертела в руках кусочек головоломки и приготовилась услышать звуки ударов.

Назад 1 2 3 4 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*