KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Мистика » Френк Слотер - Дьявольская игра

Френк Слотер - Дьявольская игра

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Френк Слотер, "Дьявольская игра" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Второй спасатель, стоявший все это время рядом, сделал шаг вперед и взял девушку за ноги. В это время Стоун поднял ее тело. Вместе с двумя аппаратами — кардиостимулятором, подталкивающим ее сердце к работе, и респиратором, ритмично проветривающим ее легкие, они уложили девушку на носилки. Одновременно с этим тело Лин Толман, все еще покрытое одеялом, коллеги Стоуна поместили на другие носилки.

Охранник аэропорта шел впереди, расчищая проход среди толпы, собравшейся посмотреть на знаменитую Лин Толман или даже на ее труп, и небольшая процессия быстро двинулась к выходу из здания аэропорта. Посередине заросшей травой площадки, неподалеку от въезда в аэропорт, их дожидался большой вертолет.

Первые носилки поместили в заднюю часть кабины, чтобы Майк имел возможность работать там. Вторые носилки, на которых покоилось покрытое одеялом тело Лин Толман, были установлены на полу за сиденьем пилота. Когда высокий человек в темных очках и гражданской одежде зашел в кабину вслед за ними, Майк окинул его сердитым взглядом.

— А вам что здесь надо, приятель? — резко бросил он. — Мы и так перегружены.

Высокий мужчина запустил руку во внутренний карман пиджака и предъявил Майку удостоверение сотрудника Федерального бюро расследований.

— Инспектор Френк Стаффорд, ФБР, — представился он.

— Почему это ФБР вздумало следить за той, которая уже мертва? — прокричал Майк, стараясь перекрыть звук работающих двигателей вертолета.

— Двое моих коллег погибли, сопровождая Толман в этом полете из Чикаго, — резко ответил Стаффорд. — Кто-то из их секты в Чикаго пожелал, чтобы она больше не давала никаких показаний и подложил в самолет пару пачек динамита, которые и взорвались, когда помощник пилота попытался вручную выпустить шасси перед посадкой.

— О Господи! — воскликнул сержант Стоун. — Тот, кто это задумал, хотел, чтобы катастрофа произошла на глазах у всех.

— Если им удалось сделать это, — сказал Стаффорд, — они могут предпринять попытку выкрасть тело Толман из машины скорой помощи по дороге из аэропорта в город, потом найдут какую-нибудь похожую на нее девушку и заявят, что она воскресла или что-нибудь в этом роде. Ведь она была главной жрицей секты в Чикаго, почитающей дьявола.

Маленькая электронная картинка, показывающая ритм сердцебиения на экране монитора портативного кардиостимулятора, вдруг задрожала, и Майк быстро стал передвигать электроды, представляющие собой плоские металлические диски, частично оправленные в пластик, пока картина сердцебиения не приняла опять нормальный вид.

— У нас уже были неприятности с этими электродами кардиостимулятора, доктор, — сказал Стоун. — Сегодня ни на кого нельзя положиться в плане качества приборов.

— У вас есть трансвенозный катетерный кардиостимулятор на борту, сержант? — спросил Майк.

— По-моему, да, сэр, но я не знаю, как им пользоваться.

— Я знаю. Он много лучше стимулирует сердце.

Сержант Стоун покопался в одном из шкафов, расположенных по обе стороны кабины вертолета, и извлек оттуда тряпичный пакет:

— Вот он, сэр. Хирургический набор внутри.

— Привяжите правую руку к борту, но оставьте мне место для работы в предлоктевой впадине.

Внутри стерильного пакета Майк нашел пару хирургических перчаток, аккуратно надел их и протер ватным тампоном, смоченным в антисептике, впадину у локтя пациентки. Затем достал из стерильного пакета небольшой кусок материи с окошечком в два квадратных дюйма и положил его как раз на то место, где собирался работать.

— Скажите, что вы собираетесь делать, доктор? — спросил инспектор ФБР, подойдя к краю носилок.

— Мы заставляем сердце девушки биться искусственно, с помощью внешнего кардиостимулятора, но закрепленные на ее коже электроды плохо работают, — объяснил Майк. — Ее легкие тоже вентилируются чистым кислородом, переносимым по телу с потоком крови.

— Так, как если бы она была жива?

— Я думаю, она жива. — Майк сделал небольшой разрез кожи там, где слабое голубоватое вздутие указывало на расположение вены, из которой обычно берут кровь при лабораторных анализах или делают внутривенные инъекции. — Каждый раз, когда кардиостимулятор подает электрический разряд на сердце, он одновременно стимулирует мышцы груди. Вы можете видеть, как они вздрагивают. Если же мне удастся ввести специальный катетерный электрод через вену руки к сердцу, чтобы его кончик касался внутренней стенки, то мы сможем стимулировать посредством электрических разрядов уже саму сердечную мышцу и ее грудь перестанет вздрагивать.

Майк смотрел на вены на руке девушки, которые были едва видны, несмотря на то, что сердце делало резкие сокращения под воздействием электрических импульсов, подаваемых кардиостимулятором.

— Она потеряла много крови, кровяное давление резко снизилось. Вены почти слиплись, и если мы быстро не вольем ей кровь…

Майк не договорил. Концом скальпеля он проколол стенку вены. Слабый поток крови из разреза он легко регулировал нажатием указательного пальца. Правой рукой он взял катетер. Кроме электрода для пропускания электрических зарядов, конец пластиковой трубки, имевшей форму буквы У, имел второй канал для накачки воздуха в маленький баллон на конце. Не накачивая баллон, Майк всунул катетер в вену и начал проталкивать его в более широкий венозный канал, ведущий к сердцу девушки.

— Поток крови начал проталкивать катетер вверх по вене, как только его конец достиг увеличенной части сосуда. Теперь мы можем надуть баллон, — пояснил он.

Сержант Стоун подсоединил конец стерильного шприца к одному из окончаний катетера, а Майк продолжал медленно проталкивать его вверх по вене к сердцу, следя за пройденным расстоянием по отметкам на пластиковой трубке.

— Подкачайте немного воздуха, сержант, — приказал он. — Сейчас мы должны уже быть под ключицей.

— Что это значит? — спросил инспектор Стаффорд.

— Кончик катетера, вероятно, находится где-то под ключицей, — пояснил Майк, — остается пройти пять или шесть дюймов, и мы достигнем правого желудочка сердца.

— А что потом?

— Металлический электрод на конце катетера сможет посылать электрические импульсы непосредственно на сердечную мышцу.

— Здорово! Честное слово, здорово!

— Если нам еще повезет. В настоящий момент шок и мозговая травма работают против нас.

Примерно с минуту катетер продолжал медленно двигаться. Потом чувствительные пальцы Майка ощутили неожиданное изменение давления. Он понял, что кончик инструмента прошел через меньшую правую камеру сердца — ушко предсердия — и трикуспидальный клапан, отделяющий его от толстой стенки расположенного ниже желудочка, где, как он надеялся, электрод придет в соприкосновение с мускулистой стенкой большей полости.

— Сержант, пожалуйста, подсоедините электрод, — произнес он спокойно, — кажется, попал.

Медик ВВС быстро заменил провода, и ток, регулярно пульсировавший в плоских электродах ка груди девушки, теперь побежал по проволоке внутри катетера в самое сердце.

— Вы попали, доктор Кернз! — закричал он, когда картинка сердцебиения вновь появилась на маленьком экране монитора кардиостимулятора. — Это лучшее из того, что я когда-либо видел.

— Я не уверен, что я понял все, что произошло, доктор, — сказал восхищенный агент ФБР, — но чтобы там ни было, вы достойны благодарности за спасение этой девушки.

— Может еще оказаться, что мы потратили время впустую, — сказал Майк и привязал катетер к руке девушки. — Только электроэнцефалограф может точно сказать нам, действительно ли она жива.

— Доктор Кернз, я только что сообщил в отдаление неотложной помощи университетской больницы, что через пять минут мы приземлимся на вертолетной площадке на их крыше, — сообщил пилот из передней части кабины. — Какие-нибудь специальные инструкции будут?

— Скажите им, чтобы держали один из скоростных лифтов свободным для доставки пострадавшей в отделение неотложной помощи и нужна кровь первой группы, чтобы мы могли незамедлительно сделать переливание. Если электроэнцефалограф уловит колебания мозга, значит, она все еще жива. У нее еще есть шанс, при условии, что повреждения мозга невелики.

— А как насчет ее лица? — спросил инспектор Стаффорд.

— Я могу заняться этим позже. Я специализируюсь в области пластической и восстановительной хирургии.

— Приготовьтесь к толчку, — предупредил со своего места пилот. — Над крышами этих высотных зданий всегда дует ветер, но я постараюсь посадить машину как можно плавнее.

Посадка прошла без приключений. Специальный скоростной лифт, соединяющий отделение неотложной помощи с вертолетной площадкой, доставил передвижные носилки с пострадавшей и непрерывно работающими респиратором и кардиостимулятором на первый этаж большого учебного здания больницы, где уже ждал доктор Стюарт Портер, начальник отделения. Молодой хирург был почти ровесником Майка, его старым другом и коллегой по работе в этой больнице.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*