Владимир Корн - Счастливчик Леонард
– Прикрою, – кивнул я вслед Гаспару и Блезу, скрывавшимся в кустах.
Только как ты, Гаспар, будешь показывать владение мечом, если у тебя топор? По крайней мере мог бы взять мой кортелас. Все равно Клер меча от сабли не отличает.
Вообще‑то помочь барону можно было бы и скрытно. Расстояние небольшое, и потому даже из чужого оружия – арбалетов Блеза, Головешки и Клер – я послал бы в цель каждый болт.
В них шесть болтов плюс еще три в моем, итого получается девять. И оставалось бы всего два разбойника. Надеюсь, хотя бы с двумя барон сможет справиться?
Кстати, на родовом гербе барона, помимо всего прочего, имеется изображение двенадцати мечей. Двенадцати! И ему просто непозволительно владеть ими так, как он владеет. И каково приходится его предкам, если они сейчас на него смотрят, когда он еще ни по одному разбойнику умудрился не попасть… Но коль скоро мой старый боевой товарищ решил блеснуть воинским мастерством, как я могу ему помешать?
Меж тем Гаспар с Блезом, скрытно приблизившись к месту схватки, выскочили из кустов и с грозным ревом бросились в атаку.
– Сейчас Гаспар им всем покажет!.. – восторженно прошептала Клер.
Конечно же ее восторженность мне не понравилась совсем, и потому план у меня сложился мгновенно. Обдумав его, я пришел к выводу: отбрехаюсь как‑нибудь. Скажу, например, что навыки совсем растерял.
Дальше было вот что.
В моем распоряжении имелось три арбалета: собственный, Головешкин и Блеза. Клер сжимала свой с таким грозным видом, что, имей возможность разбойники ее лицезреть, разбежались бы сразу. Так что на него рассчитывать никак нельзя было. И потому я приказал Теодору:
– Будешь перезаряжать.
– Хорошо, Лео! – с готовностью кивнул тот.
Что для меня было главным? Не дать Гаспару продемонстрировать свое воинское искусство во всей красе, заставив восхищаться им Клер еще больше. Вернее, почти главным, ведь предстояло сделать и так, чтобы все трое – барон, Блез и сам Гаспар остались живыми и желательно вышли из боя без единой царапины.
– Держи, – протянул Головешка свой арбалет. С ним‑то я и начал осуществлять свой замысел.
Неожиданное появление двух вооруженных людей на разбойников особенного впечатления не произвело. Главарь этой шатии отдал команду, и наперерез Блезу с Гаспаром бросились сразу четыре человека. Парни смели первых двоих так быстро, что я даже глазом моргнуть не успел. Ну а затем у меня все пошло как по маслу. Стоило только Гаспару сблизиться с очередным своим противником и даже замахнуться на него топором, как тот сразу же получал арбалетный болт. Душа радовалась, глядя на то, как удачно все у меня получалось. Только тот с кем‑нибудь сблизится – раз! И разбойник валится наземь с болтом, выпущенным в него умелой и твердой рукой Счастливчика Леонарда. С другим – и происходит та же самая история.
И все же Гаспар исхитрился меня обмануть. Он сделал выпад в сторону одного, причем все было настолько убедительно не только для разбойника, но и для меня самого, что я, не раздумывая, послал в того болт. Попал конечно же и он завалился.
Но в этот самый миг Гаспар, приблизившись сильным длинным прыжком к другому, находившемуся от него в нескольких шагах, поразил его мощным ударом. И тут я уже ничего поделать не смог.
Не надо и говорить, что Блез остался практически без прикрытия. Справедливости ради, ни тому ни другому оно понадобиться и не могло, настолько разительно отличалась их техника от неуклюжих попыток разбойников изобразить приемы фехтования.
Вскоре с нападавшими было покончено. Головешка вопросительно взглянул на меня, и я ему кивнул. Барон так и не удосужился попасть ни по кому из своих врагов, и потому все ценное, что могло при них оказаться, полностью должно быть наше. Барон Эльхасио спешился, подошел к Гаспару и Блезу, после чего, благодаря, крепко пожал им руки. Настала пора появиться на сцене и остальным его спасителям.
– Клер, в платье переодеться не желаешь?
Желательно то, которое я приобрел тебе самым последним. Оно обошлось мне в цену навьюченного экзотическими пряностями верблюда, ведь у него, по твоим словам, такой интересный фасончик! Ты его еще ни разу не надевала, приберегая для какого‑то особого случая. Может, встреча с бароном этот особый случай и есть?
На девушке было одеяние охотника за сокровищами. Удобное, прочное, со множеством карманов и массой других достоинств, но – мужское. Хотя такую фигурку, как у нее, ни в какой хламиде скрыть невозможно.
– Еще чего! Много для него чести.
– Ну тогда пошли. Кстати, мести его не боишься?
– Нет, не боюсь. У меня письмо есть. Вернее, записка.
– Какая еще записка? – И видя, что девушка замялась, начал настаивать: – Говори, Клер!
– Получилось так, что я рассказала все Хельге.
– И она написала записку?
– Не она.
– А кто же тогда?
– Какой же ты все‑таки, Лео, бестолковый! Конечно же маркиз де ла Сантисима. Ведь потом получилось так, что Хельга рассказала все ему.
– И как тот отреагировал?
– Маркиз долго смеялся. А затем написал записку на тот случай, если мы все же встретимся с бароном Эльхасио.
– И что же в ней написано?
– Если барон посмеет притронуться ко мне, пусть даже пальцем, без моего на то позволения, он будет иметь дело лично с маркизом.
– Ну, если есть такая записка, тогда нам действительно бояться нечего.
Достаточно резонным было полагать, что, завидя нас, барон Эльхасио сурово нахмурит брови. Особенно теперь, когда опасность для его жизни полностью миновала. Но нет, барон выглядел так, как и должен был выглядеть: слегка смущенным тем, что не смог справиться с таким, по его мнению, сбродом. И еще в нем проглядывала радость, что он остался жив.
– Барон Эльхасио, – первым поприветствовал его я.
– Леонард, – в ответ сказал он, притронувшись пальцами к своему изящному бархатному берету с красивым медальоном. – Рад вас видеть. Должен сказать, что вы появились удивительно вовремя и очень мне помогли.
Помогли! Да мы попросту спасли тебе жизнь! Мог бы и признаться, хотя бы в виде благодарности.
– Счастлив оказать вам такую мелкую услугу, – мстительно заявил я в ответ.
Ну да, избавить его от смерти – воистину такая мелочь!
И тут же задал вопрос, мучивший меня с самого начала:
– Барон, почему вы оказались здесь совершенно один? Где же ваши люди?
Запоздало подумав: откуда бы мне о них знать? С другой стороны, не мог же он путешествовать один, без слуг? Так что в моем вопросе логика есть, куда бы она делась…
– Говорите, один? Нет, я был не один! – Вот теперь его взгляд стал по‑настоящему суровым.
Правда, смотрел он при этом куда‑то мне за спину, и поневоле пришлось оглянуться. Барон действительно оказался здесь не один, и из кустов начали появляться его люди. Которые трусливо сбежали при нападении, заставив барона биться с разбойниками в одиночку. Они собрались кучкой, с завистью глядя на Головешку, который не стал подходить к барону, а занимался куда более интересным делом: сбором трофеев, отбрасывая всё не имеющее для него ценности прямо им под ноги.
– Барон Эльхасио, позвольте, я перевяжу вашу рану, – вышла вперед Клер, до этого скромно стоявшая за моей спиной.
Рана Эльхасио представляла собой царапинку на щеке, которую, вероятнее всего, он сам себе и нанес гардой меча. А может, и навершием, на торце которого имелся острый шип. И когда барон внезапно рухнул перед Клер на колено, поначалу я было подумал, что у него имеется еще и другая рана, куда более тяжелая, увидеть которую мне не удалось. В отличие от Клер, с ее лекарским взглядом. Но нет, дело было в другом.
– Леди, вы спасли мне жизнь! – торжественно сказал барон, целуя ей руку, которую той предварительно пришлось освободить от арбалета, глядя девушке в глаза снизу вверх и пытаясь заглянуть через них в самую душу.
– Что вы, барон, моя заслуга в этом так ничтожна! – засмущалась девушка.
На самом деле барон был совершенно прав, пусть оба они даже не подозревали об этом. Выпущенный Клер болт, вместо того чтобы угодить в разбойника, ожег лошадиный зад, скользнув по нему так, что походило на удар хлыстом. Естественно, лошадь скакнула, отчего самому барону не прилетела по голове тяжелая узловатая дубина. Учитывая, что на нем напялен лишь берет, ему точно бы хватило такого удара. Конечно, я тут же вмешался, отправив на тот свет обладателя дубины. Но сделал это так быстро, что Клер ничего даже не поняла. Наоборот, она взглянула на меня победно: видишь, как я умею?!
– Леди, как же долго я вас искал! – Барон продолжал лобызать девушке ручку.
– Искали? Зачем? – Как будто не она сама стучала его головой о стойку балдахина…
– Чтобы сказать вам, что вы похитили… – Тут я успел подумать, что речь пойдет о карте, когда он продолжил: – Мое сердце! Вы похитили его и увезли с собой! Все это время я мечтал о встрече с вами и гнал свою лошадь, гнал… в отчаянной надежде настичь вас и объясниться.