KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » LitRPG » Колдовство и Коварство (СИ) - "Ковёр Самолётов"

Колдовство и Коварство (СИ) - "Ковёр Самолётов"

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Колдовство и Коварство (СИ) - "Ковёр Самолётов"". Жанр: LitRPG / Фэнтези .
Перейти на страницу:

* * *

Наступила долгая тишина. Повсюду только пустота до горизонта. В центре этой жуткой реальности фигура в плаще. Казалось, звуки шагов приближались к фигуре целую вечность. Стук подошвы долбил по нервам, заставляя ее корчиться и искажаться в агонии.

— Вставай!

— Вставай! — повторил человек. Фигура без лица повернула голову в сторону голоса.

— Я не могу…

— Тебя не спрашивают, можешь ты или нет, я говорю, вставай! — крик, полный презрения, пронзил фигуру, как нож. Пустота вновь затянула пространство.

— Учитель?

Альт открыл глаза и огляделся. Рядом не было Думаана, вместо него стоял Варек. Караванщик грубо тряс Альта за плечо и что-то говорил. Лицо его озлоблено, на щеках появились бороздки глубоких морщин.

— Ты в порядке, колдун? эй! Слышишь меня?

Чародей медленно встал, опираясь на протянутую руку Варека. Поднявшись он оглядел кровавый ужас, что творился вокруг.

— Кто-то выжил?

— Да, Кольп и Йозеф. Еще двое деревенских и Анвар. Ему оторвало руку, но мы сумели остановить кровь, — Варек толкнул чародея в бок, — Пойдем, надо найти Эйну. Я Надеюсь, она еще жива…

— Эйна! — крикнул Варек, — Эйна! — Альт молча плелся за ним, медленно шаркая подошвами. У чародея гудело в ушах, каждый крик отдавался болью в голове. Он не мог думать ни о чем, просто бессмысленно рассматривал стены. Только вонь напоминала, что он все еще жив.

— Здесь! — неожиданно крикнул Варек, — Иди помоги мне. Чародей заглянул в палатку, где Эйна лежала без сознания. Девушка тяжело дышала, одежда изорванная в клочья, местами оголяя ее юное тело.

— Она цела, только ссадины и царапины, — Варек потрепал ее за плечо, в надежде, что та очнется. — Бесполезно! Давай тяни.

Чародей подчинился команде и взял ее за обе ноги. Тем временем Варек старался ее приподнять, чтобы не ободрать спину о камни. Вытянув девушку он взял ее на руки и понес к выжившим. Альт посмотрел по сторонам, не понимая, что не дает ему покоя, затем вздохнул и побрел за караванщиком.

— Умер, — Йозеф держал пальцы на пульсе одного из крестьян. Возле завала собрались остатки добровольческого отряда. У стены лежали несколько трупов, перевязанных тряпками. Выжившие выглядели жалко. Глаза на перепачканных грязью лицах с удивлением наблюдали за приближением караванщика и чародея.

— Конак. прими Дракон его душу, — Анвар прочитал что-то вроде поминальной молитвы над телом своего земляка. Он машинально попытался сложить руки, позабыв, что лишился одной из них.

— Живая? — спросил Кольп, увидев девочку на руках. Варек кивнул.

— Пошли. Анвару надо к «Хилеру», иначе станет одним трупом больше.

— Пещера завалена, — выживший крестьянин указал дрожащим пальцем на груду серых камней. Альта никак не отпускало странное чувство, он с недоумением смотрел по сторонам, пытаясь понять навязчивую мысль.

— Ветер…

— Что? Что ты бормочешь? — грубо спросил Анвар.

— Сквозняк возле палатки. Там есть выход…

Глава IV

Благодарность

За деревянным столом сидели трое. Их одежда местами изодрана и запятнана кровью. Глаза мужчин наполнились горем. В воздухе воцарилась тишина. Варек крепко сжал кулаки, не в силах забыть друга, которого уже не вернуть. Йозеф отвернулся к окну, погрузившись в свои мысли. Кольп горько ухмыльнулся, пытаясь замаскировать боль фальшивой улыбкой. Кольп разлил настойку по рюмкам, затем поставил увесистую бутыль обратно на стол. Все трое молча выпили и посмотрели друг на друга, надеясь найти хоть какое-то утешение.

После резни в гоблинском логове прошел день. Жители Синталя уже организовали поход в пещеру за телами своих друзей и соседей. По всей деревне шли приготовления к ночни траура. Скорбящие вдовы уже облачились в церемониальные балахоны, молясь «Драконам» за упокой усопших. Пропитанные воском остовы факелов издавали слабый медовый аромат, смешанный с запахом джута и смолы. Для деревенских детей этот душок станет напоминанием о горе и бессилии перед неумолимой смертью.

— «Хилер» здесь не поможет. Ей надо дать больше времени, — жрец «Драконов» по-доброму улыбался, отвечая на расспросы трактирщика и его жены. Он был настоятелем местного святилища. Отвечал за духовное состояние сельчан и исполнял все обряды имперской религии. Каждый житель Синтали доверял жрецу больше, чем себе. Особенно ревностно он следил за уплатой четвертины в пользу «Культа».

— Вам следует больше молиться и очищаться. Жду вас в cоллис' на службе, — культист бросил хмурый взгляд на окна трактира.

— Да, конечно. Всё что скажете! — причитала жена трактирщика, провожая жреца мимо конюшни к воротам постоялого двора.

Чародей беспробудно спал в своей комнате. Время от времени в дверь заглядывала Люсия, убедиться, что он еще жив. Она не понимала, как человек может так долго спать.

— Проснулся! Мы уже приглашали жреца! Правда он отказался, когда узнал, что ты колдун, — она замедлила свою речь на последних словах, затем вошла в комнату и села на край кровати.

Голова Альта все еще тяжело гудела. Он много бы сейчас отдал за уединение. Чародей вздохнул и взглянул в удивленное лицо девушки. Он отметил, что Люсия была одета совсем не так, как в прошлый раз. Черные волосы были заплетены в толстую косу. Белое платье чуть ниже колен, а талию опоясывал синий ремешок.

— Где мой гримуар? — встревоженным тоном спросил Альт, заметив, что на нем чужая пижама.

— Я не з… — не успела договорить Люсия. Чародей вскочил с кровати и рванулся к шкафу. Его потрепанный плащ вишневого цвета висел внутри, но гримуара там не было.

— Где он⁉ — тревога в глазах чародея постепенно менялась на злобу, переходящую в бешенство.

— Посмотри в тумб… — Альт резко дернул дверцу тумбочки, стоявшей у кровати, и быстрым движением схватил свой гримуар. Он сел на кровать с лицом человека, пережившего конец света, и через мгновение уставился на девушку, словно на пустое место.

— Что такого важного в этой книге? — раздражительность чародея заразила Люсию, ей по-детски хотелось отмстить за грубость. Девушка недолго знакома с Альтом, но все равно заметила значительную перемену в его поведении.

— Это гримуар учителя, если я его потеряю… буду… наказан, — взгляд мертвой рыбы возник на юном лицо Альта. Последнее слово прозвучало особенно жутко.

— В любом случае, отец просил передать, что ждет внизу.

— Хорошо. Я только переоденусь, — на несколько долгих секунд воцарилась тишина. — Может, выйдешь? — так и не дождавшись понимания, чародей озвучил свой немой намек.

Щеки Люсии залились краской, затем она быстро вскочила, кивнула и прошагала к двери.

Внизу почти никого. Тусклый свет очага наполнял зал желто-красным светом. Те немногие, кто занимал столики, ели или тихо о чем-то говорили. Несмотря на поздний вечер, музыкантов в трактире сегодня нет.

Варек крикнул и махнул рукой, подзывая Альта. Люди замерли, все вокруг уставились на чародея. Самый ближний селянин продолжал жевать куриную ногу, мерзко чавкая гнилыми зубами. Он пялился на Альта не моргая. Паренек, что сидел ближе к двери, испуганно вскочил и убежал прочь из трактира. В полной тишине чародей прошел меж столов. Каждый шаг раздавался громким стуком сапог по деревянному полу.

Единственный, кто был хоть немного рад видеть Альта, это хозяин трактира. Увидев мальчишку, Хенк скрылся на кухне, а через минуту вынырнул с подносом, на котором красовался ароматный окорок дикого кабана. Под массивным плечом был зажат бочонок загадочного пенного напитка, так популярного в варварских землях.

— Вот мастер «Волшебник!» Угощайтесь. За счет заведения! — заискивающим тоном произнес лысый, нервно потирая ладони. Несмотря на дружелюбный тон, все толстое тело трактирщика дрожало от инфернального страха.

Альт улыбнулся, схватил запеченный окорок и жадно впился в мясо зубами. Трактирщик вскрыл бочонок. Осторожно, стараясь не расплескать, разлил по кружкам содержимое.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*