Огоньку не найдется? (СИ) - Шихорин Александр
— Ты сегодня рановато, Бурсус. Неужто так быстро трав набрал? — спросил он чуть хрипло.
Отложив деревянную мешалку, алхимик вытер руки о фартук и подошёл к прилавку, на ходу поправив очки с круглыми стёклами в медной оправе. Он внимательно оглядел нас, словно оценивая, и в его глазах зажглась подозрительность.
— Хм. Видимо, дело не в травах. Каких-то проблемных приключенцев ты ко мне привёл, старина.
— В корень зришь, Гацвал, — буркнул травник. — Но они для деревни кровавый мёд добыли, а взамен я пообещал, что они смогут в деревенских лавках закупиться.
— Они мёд принесли⁈ — во взгляде алхимика вновь загорелся огонь, но он тут же попытался взять себя в руки. — Кхм. Ну, раз уж ты за них поручился, то возражать не буду. Идите за мной. Бочка для мёда в другой комнате.
Шаркая ботинками по начисто выметенному дощатому полу, он подошёл к тканевой ширме возле своего прилавка и, откинув её, завёл нас в следующее помещение.
По всей видимости, это был склад. Шкафы и стеллажи тут стояли тесными рядами, высясь от пола до потолка, и их полки были плотно забиты стеклянными банками со всякими порошками, костьми животных, коробками, шкатулками, ящиками, пухлыми папками для бумаг и алхимическим инвентарём.
В комнате было всего два крохотных окошка, скудного света из которых едва хватало, чтоб разогнать мрак, но глаза дяди Жоры так сверкали от восхищения и зависти, что в ближайшее время мы в дополнительном освещении точно не нуждались.
Когда мы прошли чуть дальше, ряды полок закончились и уступили место нескольким замысловатым перегонным аппаратам, тумбе с инструментами и лампой, и ряду пузатых бочек из потемневшего дерева.
Прошаркав к одной из них, алхимик сдвинул крышку на соседнюю бочку и отошёл в сторону.
— Переливайте сюда.
— У нас мёд в сотах, уважаемый, — кашлянул Жора.
— Значит, закидывайте, — пожал плечами алхимик, словно для него не было никакой разницы.
Как вскоре выяснилось, и правда не было.
Падающие в бочку медовые соты исчезали в искрящейся серебристой вспышке и после этого в ёмкости появлялось всё больше чистого красного мёда. Да здравствуют особенности игрового быта! Вот бы в реальной жизни так. Кидаешь в кастрюлю неочищенную картоху, а она сразу в пюрешку превращается.
Благодаря столь эффективному процессу переработки, бочка вскоре оказалась полна до краёв. На это ушёл весь запас дяди Жоры и где-то треть моего. В теории, мы могли бы заполнить ещё одну подобную ёмкость и у нас ещё осталась бы целая гора мёда на личные нужды, ибо у Иназумы инвентарь был практически пуст и туда влез целый грузовик.
— Первоклассный мёд, — цокнул языком алхимик. — И ни единой нотки дыма. Давно у нас такого не было.
— Надо же, — проворчал Бурсус, придвинувшись поближе. — Редко когда Гацвал такую похвалу отпускает. И правда от души постарались.
— Рад слышать, что смогли вам угодить, уважаемые, — широко улыбнулся дядя Жора и радостно потёр руки. — Раз такое дело, у меня к вам крайне выгодное предложение.
— Что-то мне это не нравится, — засопел травник. — Но говори уж.
— Мы можем заполнить ещё одну такую же бочку, — начал гном и я понял, что у меня с Жорой сошлись мысли. — А взамен вы позволите остаться в деревенской таверне на несколько ночей и дадите воспользоваться вашей, уважаемый Гацвал, лабораторией для небольшого исследования.
— Ещё одну бочку… — эхом повторил алхимик и глянул на медведя. — Что скажешь, Бурсус?
— Ох, даже и не знаю, — мрачно запыхтел веребеар. — Беспокойство от них одно, да ещё и прокляты напастью какой-то. Но ещё одну бочку… Мёд действительно настолько хорош?
— Чистейший, — кивнул старик.
Бурсус сопел, пыхтел, ворчал, бурчал и кряхтел, но в итоге сдался.
— Ладно уж, — вздохнул он. — Ради такого запаса потерпим. Открывай вторую бочку, Гацвал.
— Эм… — замялся алхимик. — Вот тут есть проблемка, старина. Другой бочки из туманной древесины у меня нет. Надо сначала этот мёд переработать.
Бурсус засопел уже в третий раз за время разговора и с каждым разом это сопение становилось всё тяжелее и мрачнее.
— Что за напасть. И долго придётся перерабатывать?
— Хм. Ну, — Гацвал покосился на бочку. — Где-то дней шесть?.. Семь?.. — под конец его голос немного притих, так как старик явно понимал, какую бурю вызовет ответ.
— СКОЛЬКО⁈ — буря не заставила себя ждать.
От возмущённого рыка Бурсуса завибрировали все склянки на складе, а с потолка посыпалась пыль, из-за чего алхимик бросился срочно закрывать свежезаполненную бочку.
— Такое решение я сам принять не могу, — заявил травник после паузы, когда взял себя в лапы. — Нужно обсудить со старостой.
Лично меня и, скорее всего, Жору тоже, озвученные сроки полностью устраивали. В пересчёте на реальное время, алхимик будет занят перегонкой остаток сегодняшнего дня и весь завтрашний. Как раз, когда я буду на работе. Жора изначально планировал уделить это время разработке крио снаряда, так что мы будем лишь рады, если нас не выставят из деревни раньше.
И теперь оставалось лишь надеяться, что староста даст добро.
— Обожди, с тобой пойду, — алхимик начал стягивать с шеи свой фартук.
— А с ними что делать тогда? — нахмурился Бурсус. — Опять через пол деревни водить?
— Да зачем? — пожал плечами старик. — Пущай тут сидят. Только не трогайте ничего, — строго зыркнул он на нас.
— Нет, нет, конечно! Само собой! — закивали мы для пущей убедительности.
Бурсус, кажется, предложенным решением был недоволен, но недоволен в чуть меньшей степени, чем перспективой снова работать для нас провожатым, так как в итоге возражать не стал. Мы вышли вместе с ними в главный зал лавки, после чего травник с алхимиком скрылись на улице, щёлкнув на прощание дверным замком.
Какое-то время на улице было слышно медвежий топот и шарканье ботинок, но они быстро затихли, удалившись, и мы окончательно оказались предоставлены самим себе.
— Таааак-с, ну и что тут у нас есть? — и в тот же миг у дяди Жоры заблестели глаза.
Очень нехорошо заблестели глаза.
— Жора. Жора, не вздумай! — похолодел я, сразу поняв, к чему всё идёт.
— Да я одним глазком просто посмотрю, котэ.
— Жора!
Расскажи нам, S! Выпуск восемнадцатый
— Ни с места, преступная мразь!
— Что за внезапные выкрики, S? Да ещё с цитированием старой игры?
— Но момент ведь подходящий? Разве не такой фразой стражник должен останавливать воришку?
— Такой. Однако преступления же ещё не было.
— Зная Дядю Жору, это лишь вопрос времени. Причём, самого ближайшего. Я просто действую на упреждение!
— Вот только он тебя отсюда всё равно не услышит.
— Это несущественные детали, R. Зато никто не сможет упрекнуть меня в том, что я не приглядываю за порядком.
— Не манипулируй словами. «Приглядывать» ещё не значит «обеспечивать соблюдение». Впрочем, даже если друзья Жоры не смогут его сейчас остановить, наше вмешательство в такой ситуации не требуется.
— Я не согласна! Это утянет Акари ещё глубже в их репутационное болото!
— Если бы её это не устраивало, то уже давно бы попросила у тебя помощи или просто вышла из группы этих ходячих магнитов для неприятностей.
— Ну…
— Выключай уже свой режим гиперопеки и давай лучше перейдём к делу. Автор хочет дать читателям новый выпуск рубрики. Ты же приготовила тему?
— Конечно! Но знаешь, учитывая намерения Дяди Жоры, мне вдруг пришло в голову, что это отличный момент рассказать о том, как в «Аркадии» живётся тем, кто решил избрать роль преступника…
— Погоди-ка, S, разве не этому был посвящён один из выпусков рубрики в прошлом томе?
— Хм? Ты про что, R? Тот выпуск был о наказаниях и штрафах, и мы ни слова не сказали про то, как можно отыгрывать типичного рогу и плута, не нарываясь на арест.
— Не попадаться во время кражи, не быть единственным подозреваемым в краже, не светить украденное в том же населённом пункте в течении реальной недели и…