KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Космическая фантастика » Роман Злотников - Мир Вечного. Лучший дуэт галактики (сборник)

Роман Злотников - Мир Вечного. Лучший дуэт галактики (сборник)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Роман Злотников, "Мир Вечного. Лучший дуэт галактики (сборник)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Сандерс тряхнул головой и обошел глидер, разглядывая обводы. С виду — обычное такси. Водитель открыл дверцу, выключил антигравы, и глидер мягко осел на траву.

— Чем вы разнесли ворота? — спросил Сандерс. — Я бы сказал, что выброс энергии был никак не меньше, чем у противоабордажного единорога.

— Господин слишком добр. — Водитель спрыгнул на землю и поклонился. — Это всего лишь спаренные тяжелые плазмобои.

— Все равно неплохо. Так где господин Хао?

— Прошу за мной. — Водитель пошел вперед.

Через неприметную дверцу они попали на кухню ресторана. Здесь пахло как и на всех кухнях: подгорелым маслом, рыбьими и мясными потрохами, специями, только с поправкой на китайскую пищу.

Полуголые повара не обратили на них никакого внимания. Водитель провел Сандерса через лабиринты пышущих жаром сковородок и булькающих котлов, откинул матерчатую занавеску и распахнул дверцу с облупившейся краской и рассохшимися косяками. В нос ударил такой резкий запах приправ, что Сандерсу немедленно захотелось чихнуть. Это оказалась кладовая — по стенам висели связки лука, чеснока, имбиря и десятки незнакомых трав, связанных пучками.

Китаец вошел первым, прикрыл дверцу и ободряюще улыбнулся Сандерсу. Пол под ногами дрогнул. Сандерс готов был поклясться, что они опускаются под землю. Через какое-то время движение прекратилось и водитель сделал приглашающий жест:

— Вас ждут, господин.

Низкорослый крепыш коротко поклонился Сандерсу и повел за собой по узкому коридору, задрапированному зеленой тканью. Толстый ковер под ногами скрадывал шаги. Коридор окончился тупиком, коротышка приложил к стене руку, контур прижатой ладони на миг осветился, и стена разошлась в стороны, открывая комнату, похожую на офис небольшой компании.

Из-за изящного столика на гнутых ножках, вокруг которого стояли несколько стульев, поднялся китаец, и Сандерс узнал в нем человека, который руководил слежкой за ним.

— Господин Сандерс, — китаец протянул руку.

— Господин Хао? — Сандерс придал приветствию форму вопроса, отвечая на рукопожатие.

Ладонь у китайца была маленькой, сухой и жесткой, как деревяшка.

— Поскольку вы один, я делаю вывод, что ваша миссия закончилась ничем, — произнес Хао, приглашая присаживаться. — Что-нибудь выпьете?

— Пива, если найдется. Саке я уже налился по уши. Я бы не сказал, что не узнал ничего нового, но свою напарницу я не нашел, — мрачно сказал Сандерс, — кстати, вы довольно много знаете про меня, а я про вас — почти ничего. Полагаю, если я удостоился вашей помощи и приглашения к разговору, вам есть что предложить.

Китаец задумался на секунду, склонив голову к плечу, потом кивнул, будто соглашаясь со словами собеседника:

— Вы правы, у меня есть к вам предложение, на мой взгляд, взаимовыгодное. Прежде всего хочу сказать, что заведение под названием «Царственный лотос» давно находится под нашим наблюдением.

— Конкуренция?

— Всего лишь предосторожность, — Хао передал ему банку пива. — Попробуйте местный сорт. Весьма неплох. Нам известно все, что господин Браун передал сегодня своему связнику.

— Тем лучше. Вы, как я понимаю, не принадлежите к якудза, — полувопросительно, полуутвердительно произнес Сандерс, сделав несколько крупных глотков. Пиво было и впрямь неплохим.

— Конечно, не принадлежим, — кивнул Хао, усаживаясь напротив, — членом якудза может стать только стопроцентный ниппонец. — Тут в его голосе Сандерсу почудились едва уловимые нотки иронии. — Организации же, подобные нашей, на Земле назывались Триадами, — он развел руками. — Мы тоже стараемся придерживаться традиций…

— Мне за эти сутки приверженностью традициям прожужжали все уши, — не очень вежливо оборвал хозяина Сандерс, — вот только на поверку все оказалось «липой».

— Понимаю, — снова кивнул Хао, — вас разочаровал господин Аридзаши. Нас, впрочем, тоже. Могу ли я узнать, почему вы обратились к нему? Обычно люди вашего рода деятельности путешествуют инкогнито.

Сандерс прикинул, что Хао мог услышать из рассказа Брауна. Получалось, что они с Абигайль раскрыты — офицер по безопасности знал все или почти все. Обнадеживало одно — Хао на деле доказал, что на одной стороне с Сандерсом, не побоявшись обострить отношения с якудзой, стало быть он в нем заинтересован. Темнить смысла не было.

Он рассказал почти все, сделав упор на том, что основная цель их с мисс Клейн миссии — вызволение отпрысков влиятельных в Содружестве семейств. Было похоже, что недоумение Сандерса по поводу передряги, в которую они с напарницей попали, вызвало у господина Хао неподдельное участие — он слушал внимательно, сокрушенно кивая головой, и даже глаза прикрывал от огорчения.

Закончив рассказ, Сандерс смял в кулаке банку, положил ее на столик и посмотрел на Хао.

— Теперь интересно было бы послушать вас. Вы ведь не из чистого альтруизма приказали своему человеку любой ценой вытащить меня из замка Аридзаши. Между прочим, ремонт обойдется ему недешево — ваш человек разнес основательный кусок стены, не говоря уже о том, что ворота уничтожены полностью.

— Какая неприятность, — покачал головой Хао, слегка улыбнувшись, — я видел замок господина Аридзаши и даже бывал в нем. Не сомневаюсь, он сильно огорчился. Однако вернемся к нашему разговору. Вы не поверите, уважаемый господин Сандерс, но с некоторых пор у нескольких благородных семей, имеющих большой вес в нашем обществе, с детьми возникли проблемы, аналогичные тем, о которых вы поведали. Самое неприятное выпало, конечно, на долю семьи Тонг. Вы же понимаете, если ребенок связался с неподобающими людьми, его можно направить на путь истинный — есть много способов. Даже если он погиб или исчез — можно оплакать его, вспоминая о нем лишь хорошее, но что делать, если отпрыск благородных родителей стал отступником, отщепенцем и поставил под угрозу существование не только своего рода, но многих уважаемых родов, сам образ жизни, уклад ее, заложенный предками.

Хао уставился на Сандерса, и хотя вопрос был чисто риторический, тот уже понял, какого ответа от него ждут.

— Пораженный орган удаляют, чтобы не погиб весь организм, — поневоле принимая иносказательную форму разговора, сказал он.

— Учтивые и верные слова, — согласился Хао. — Теперь же послушайте, в каком положении мы оказались из-за отступничества лишь одного человека. Причем человека молодого и, казалось бы, неопытного. Мы ошибались, исходя из того, что опыт наживается лишь с течением времени. Есть еще один вариант — если молодым человеком руководит кто-то более мудрый. Все указывает на то, что молодым Тонгом именно руководят. Причем с таким искусством, что мы теряем одну позицию за другой. Началось все около года назад…


Хао извинился, сказав, что повествование будет долгим, и заварил себе зеленого чаю, не забыв предложить пиво Сандерсу, после чего приступил к рассказу.

По его словам, произошло вот что: примерно полтора года назад пропал сын главы клана «Зебр» молодой Тонг. А около шести месяцев назад он внезапно объявился. Семья, уже оплакавшая его, была вне себя от счастья, и отец утратил былую бдительность. Да и кто мог ожидать предательства в самой семье? Итог: спустя полтора месяца глава клана был расстрелян из засады. Это едва не привело к войне кланов, поскольку для нападения на главу «Зебр» вроде бы не было никаких оснований. Все «чеки» были поделены, бизнес шел нормально, отношения с полицией, властями и якудза тоже развивались без обострений. Так что убийство главы «Зебр» многие расценили как чьи-то происки, попытку установить единоличное лидерство. Но затем все утихло.

Сын покойного жестко взял семейное дело в свои руки, устранив пару претендентов, которые считали себя более достойными. А два месяца назад его клан, в нарушение всех традиций, начал войну против трех самых слабых кланов триады. Сначала представители других, более сильных, кланов не вмешивались. Война даже не на два, а на три фронта должна была сама привести «Зебр» к краху. Однако ко всеобщему удивлению «Зебры» не только выиграли войну, но и очень быстро добились абсолютной преданности от перевербованных людей из побежденных кланов, мгновенно превратившись в самый могущественный клан всего чайна-тауна (а поскольку столичный чайна-таун был самым большим на планете, то и всей планеты). Все остальные кланы принялись лихорадочно готовиться к войне…

И тут в руки Хао попала информация, что столь необычное, идущее в разрез с древними традициями «предательство» бывших членов малых кланов как-то связано с курильней опия, расположенной в задних комнатах одного ресторанчика. Ресторан называется «Царственный лотос». Было принято решение организовать за этим ресторанчиком постоянную, но тщательно скрытую слежку и электронное наблюдение. За прошедшие три недели им удалось увидеть довольно много интересного. Курильню в задних комнатах захолустного ресторанчика посещало не столь много народу, как обычные опиекурильни, но среди них попадались интересные экземпляры, например известный бизнесмен и влиятельный член якудза господин Аридзаши. Более того, удалось узнать, что членов побежденных кланов, которые упорствовали в своем нежелании работать на победителей, не топили в бухте, согласно обычаям, а приводили в «Царственный лотос». Покидали они его совсем другими людьми, становясь самыми преданными членами «Зебр», а уж о преданности молодому Тонгу и говорить не приходится.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*